Читаем Педагогическое пректирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов полностью

Прежде всего отметим другой, по сравнению с программой по химии, подход к формулированию языковых целей, разработанный Е. А. Лазаревой (1985). Цели описаны в соответствии с этапами изучения курса, а не по темам.

Первый (начальный) этап описан довольно подробно. Сначала дана его характеристика с точки зрения владения студентами языком обучения, затем – рекомендации преподавателю. Довольно четко выделены требования к усвоению терминологической лексики и речевые умения, которые должны быть сформированы у студентов: студенты должны знать названия цифр и чисел (натуральное, целое, рациональное, действительное, положительное, отрицательное); числовых множеств N, Z, Q, R

; арифметических действий и их компонентов; знаков операций (+, —, (,) и отношений (=, A, >, <); элементов прямоугольного треугольника (угол, сторона, катет, гипотенуза) и тригонометрических отношений (синус, косинус, тангенс, котангенс); названия четырехугольников; студенты должны уметь: читать целые числа, обыкновенные дроби, десятичные дроби, равенства, неравенства, проценты, пропорции; воспринимать на слух и записывать под диктовку с помощью соответствующей символики числа и математические предложения; понимать различные команды
, связанные с выполнением операций над числами или векторами: сложите, вычтите, умножьте, разделите, возведите в степень (в квадрат, в куб), выполните действия, вычислите, проверьте, сравните, разложите на множители, сократите дробь, найдите наименьший общий знаменатель (неизвестный член пропорции, сумму векторов, синус угла и т. п.), обратите обыкновенную дробь в десятичную (десятичную дробь в обыкновенную), перенесите запятую вправо (влево) на один, два, три и т. д. знаков (Программа по математике…, 1997, с. 24).

Требования к языковым знаниям на втором этапе выражены менее четко, но можно выделить следующее: знание определений (перечень терминов) и названий; понимание терминологической лексики

, соответствующей изучаемому материалу, и умение оперировать языком алгоритмических предписаний, включающим следующие основные команды: возвести в степень, извлечь корень, вынести множитель, изменить знак, решить уравнение (неравенство, систему), построить точку (прямую, график и т. п.), исследовать уравнение (систему, функцию) и др. (там же, с. 26).

Требования к речевым умениям студентов в конце третьего этапа сформулированы еще менее четко, чем для второго этапа, но можно выделить следующие: знание определений; умение доказывать теоремы, выводить формулы, решать уравнения и неравенства; доказывать тождества. Отметим, что, например, требование уметь решать уравнения и неравенства и вообще решать задачи не сопровождается в программе требованием владеть адекватными речевыми умениями.

Для четвертого этапа в качестве типичных речевых действий, описанных в программе, можно выделить: определение понятий; формулировку теорем; описание математических фактов.

Следует сказать, что ценным дополнением к языковым целям в программе по математике являются рекомендации преподавателям. Например, на втором этапе «представляется возможным проводить систематическую работу, направленную на усвоение студентами формулировок определений и теорем, начиная с более простых по структуре и постепенно переходя к более сложным» (там же, с. 26), а на четвертом этапе – «отрабатывать строгие формулировки определений и теорем, знакомить студентов с различными приемами доказательства, акцентировать внимание на логической последовательности построения теоретического материала» (там же, с. 28).

В разделе «Требования к математической подготовке и методические рекомендации по реализации программы» даны сравнительно четкие указания на меры, необходимые для академической адаптации студентов. К их числу отнесем рекомендации по выбору организационных форм занятий (например, сочетания урочной формы обучения с лекционной на третьем и четвертом этапах) и методических приемов (например, использование приемов овладения лексикой, применяемых при изучении русского языка как иностранного, на первом этапе или эвристической беседы с широким привлечением наглядного материала и различного рода упражнений на втором). К сожалению, эти рекомендации являются лишь элементами некоторой системы мер по академической адаптации студентов. Описание академической адаптации как системы отсутствует и в программе по математике, и в программе по химии. В последней вообще не указаны адаптационные цели, кроме того, что «студент должен уметь… составлять отчеты по лабораторной работе» (Программа по химии…, 1997, с. 45).


Итак, на основании анализа действующих учебных программ по общенаучным и общепрофессиональным дисциплинам, изучаемым на неродном языке, можно сделать следующие выводы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже