Читаем Педагогическое пректирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов полностью

Введения в дисциплины имеют много особенностей по сравнению с полными курсами дисциплин на неродном языке. И тем не менее именно они, как представляется, могут служить прототипами для создания дидактически проработанных учебных пособий, адресованных иностранным студентам. Среди наиболее общих характеристик «начальных курсов» можно назвать:

– предельно адаптированный язык;

– структурирование материала по небольшим по объему темам, каждая из которых соответствует одному аудиторному занятию и содержит текст предметного содержания, снабженный словником новых слов и словосочетаний, а также заданиями речевой и предметной направленности;

– высокая степень лингвометодической проработки текста и развитой лингвометодический аппарат;

– семантизация новой лексики средствами русского языка, редкое использование семантизации средствами наглядности и абсолютное отсутствие переводной семантизации;

– небольшой объем («начальные курсы» представляют собой отдельные учебные пособия, рассчитанные как максимум на 10–15 занятий).

Таким образом:

1. Изучение общенаучной и/или общепрофессиональной учебной дисциплины на неродном для студента языке на этапе предвузовской подготовки преследует две цели, определяющие ведущие функции этой дисциплины: формирование общепрофессиональной компетентности и формирование коммуникативной компетентности в учебно-профессиональной сфере общения.

2. Названные ведущие функции находятся в динамическом единстве, и если на начальном этапе ведущую функцию – формирование коммуникативной компетентности – реализуют на фоне передачи предметных знаний и формирования умений (введение в дисциплину), то на последующих этапах ведущей становится функция формирования общепрофессиональной компетентности, которую реализуют на фоне продолжающегося формирования коммуникативной компетентности.

3. Системно-методическое обеспечение общенаучных и общепрофессиональных дисциплин курса предвузовской подготовки с учетом особенностей начального этапа должно содержать учебное пособие с условным названием «Введение в <дисциплину> на русском языке как иностранном».

4. Критериями для отбора содержания образования во введение в дисциплину являются критерии фундаментальности и коммуникативности.

5. Введения в дисциплины отличаются от других пособий: а) небольшим объемом (максимум 10–15 занятий); б) структурированием материала по небольшим темам, рассчитанным на одно занятие; в) развитым лингвометодическим аппаратом и высокой степенью лингвометодической проработки текста, в частности предельно адаптированным языком.

6. Развиваемые в настоящей работе подходы создают необходимую научно-методическую базу для методически целесообразной унификации параметров начальных курсов по различным дисциплинам.

<p>Лингвометодический аппарат</p>

Изучение языкового аспекта применительно к теории учебника по общенаучным дисциплинам, изучаемым на неродном языке, привело нас к понятию ‘лингвометодический аппарат’. Под ним мы понимаем систему методических средств учебника, с помощью которой создают условия для формирования у студентов коммуникативных и речевых умений и языковых знаний на материале изучаемой дисциплины.

Понятие ‘лингвометодический аппарат’ мы конкретизируем путем анализа учебников для иностранных студентов с точки зрения использования в них различных лингвометодических средств. Мы проанализировали как учебники, имеющие соответствующий гриф министерства (Шишкин, Евсин, Корнева, 1984; Приходько, Пасько, Чебова, 1971; Математика, 1987; Физика, 1983; Фадеева, Демьянова, Фомичева, 1972), так и учебные пособия, изданные в различных вузах (Основы…, 1993–95; Химия, 1996; Варшавская, Лазарева, 1978; Математика, 1969; Аникеева, Добрякова, 1969 и др.). Мы анализировали также введения в дисциплины (Начальный…, 1988; Левина, Сурыгин, 1995; Ильенко, Матвеева, Раскина, 1997; Математика, 1995; Основные…, 1988; Химия, 1999). Подробно результаты этого анализа мы изложили в монографии (Сурыгин, 1999), здесь же приведем только наиболее характерные примеры и выводы.

Рассмотрим учебник математики (Математика, 1987). По утверждению авторов, «теоретический материал изложен кратко и доступно, с учетом минимального словарного запаса на начальном этапе обучения и дальнейшего его пополнения и закрепления» (там же, c. 2). Однако лингвометодический аппарат в этом учебнике почти отсутствует. Только в начале первой главы «Начальные сведения» предъявлена информация о том, как читать числа, дроби, основные математические знаки и арифметические действия, и, кроме того, каждый параграф от начала и до конца главы восьмой снабжен в конце списком новых слов и словосочетаний, которые прежде всего должен усвоить иностранный студент. В главах 9–13 такие списки отсутствуют.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже