Читаем Педагогическое пректирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов полностью

Таким образом, только «Введение в математику» (Левина, Сурыгин, 1995) и «Химия. Начальный курс» (1999), созданные в рамках одной концепции, относительно приемлемы для начального этапа обучения с точки зрения перегрузки студентов. Но и их дидактический объем заметно больше допустимого. Следовательно, либо введения в дисциплины значительно перегружают студентов и восполнение бюджета времени происходит за счет других, менее важных с точки зрения студентов дисциплин и времени на отдых, либо студенты не изучают пособия в полном объеме. Наблюдения и беседы со студентами показывают, что имеют место первые два фактора.

При оценке дидактического объема по параметру объема вводимой лексики будем ориентироваться на психологическую норму количества новых слов и словосочетаний (12–15 лексических единиц), которое взрослый учащийся может усвоить на одном занятии (Методические…, 1996). Для студентов этапа предвузовской подготовки, учитывая их особенности и то, что они одновременно изучают не одну дисциплину, эта норма еще меньше и составляет не более 7–10 лексических единиц. Результаты соответствующих оценок приведены в табл. 20.


Таблица 20

Характеристики учебных пособий для начального этапа по количеству новых лексических единиц


По полученным данным видна тенденция к снижению количества новых лексических единиц на одно занятие в современных пособиях. Например, «Начальный курс математики» (1988) и «Основные понятия кинематики» (1988) перегружены новой лексикой, а «Методические указания…» (1997) и «Введение в математику…» (1995) укладываются в психологические нормативы, приближается к ним и «Химия. Начальный курс» (1999).

В заключение приведем результат небольшого эксперимента со свободным выбором учебного пособия для начального этапа изучения математики, который подтверждает развитые в диссертации положения. Эксперимент был осуществлен на кафедре математики ИМОП СПбГТУ в 1995–1997 годах. Суть эксперимента состояла в следующем. В связи с выходом из печати «Введения в математику на русском языке как иностранном» В. И. Левиной и А. И. Сурыгина (1995) и наличием в библиотеке достаточно большого остатка тиража старого «Начального курса» (1988), преподавателям кафедры был предложен свободный выбор в использовании того или иного пособия в учебном процессе. В первый год выбор в пользу нового пособия сделали 5 преподавателей (включая двух авторов) из 9. Через два учебных года все преподаватели кафедры использовали (и используют до сих пор) «Введение в математику», хотя тираж «Начального курса» так и не был исчерпан. Этот факт, несмотря на незначительную экспериментальную базу, является, тем не менее, дополнительным аргументом в пользу выводов, к которым мы пришли в ходе анализа существующих учебных пособий для иностранных студентов предвузовского этапа.

<p>Дидактическая характеристика учебников на неродном языке</p>

Завершая анализ учебников и учебных пособий на неродном языке, дадим дидактическую характеристику анализируемых учебных книг в соответствии с методикой В. П. Беспалько (1988; Беспалько, Татур, 1989).

Первый уровень градации – по цели – предполагает отнесение учебника к одному из двух типов – с диагностично поставленными целями и без таковых.

Так как, например, (Приходько, Пасько, Чебова, 1971; Математика, 1987) не ориентированы на обязательные результаты обучения, не дают критерия усвоения содержания образования, то их можно уверенно отнести к типу учебников без диагностично поставленных целей. То же самое справедливо и для других рассмотренных выше учебников на неродном языке.

Второй уровень дидактической характеристики – по дидактической проработанности содержания – позволяет отнести рассмотренные учебники к учебникам с дидактически не проработанным содержанием. Причем в случае учебных книг на неродном языке эту оценку необходимо делать по двум параметрам – по параметру предметно-методической проработки и по параметру лингвометодической проработки содержания учебной книги на неродном для студента языке.

Напомним, что по В. П. Беспалько основные отличия учебника с дидактически отработанным содержанием легко обнаружить даже при беглом просмотре: «в предисловии к учебнику в целом и перед каждой главой имеются графы логической структуры содержания обучения, вслед за этим в учебнике с дидактически отработанным содержанием следует указать объем соответствующего раздела и предлагаемое время на его изучение при известном построении» процесса обучения (1988, с. 104). Научный уровень учебников, о котором по В. П. Беспалько можно судить по способу описания учебных элементов, авторам учебников на неродном для студентов языке выбирать не приходится, так как в целом он должен соответствовать научному уровню учебников российской средней школы. Но интересно, что даже для учебников на родном языке выдвигают требование, чтобы в начале глав был дан «развернутый анализ необходимого исходного научного языка, которым должен владеть учащийся для изучения материала главы» (там же).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже