Читаем Переписка двух Иванов (1935 — 1946). Книга 2 полностью

Исходил из «голого» — для меня — факта: преображения — удавшегося — ?! — невера, как больш<инст>во рус<ских> интеллигентов... но знаю лишь ноготок сего... — все пришлось чутьем строить... Встречал читателей, видавших В<иктора> А<лексеевича> в Оптиной и — усопшую Д<ариньку> — в фот<ографическом> снимке. [559] Пребываю теперь в воздухе Оптиной... — никогда там не был! — слышу колокола... дыхание цветов скитских... вижу К. Леонтьева... в «консульском домике». Увижу — должен! — Тургенева, Толстого... — мои «герои» увидят. Но... так бы хотелось дать «родную стихию», неуловимый запах ее... просфорно-корочный. Слышу — «изведе из темницы ду-шу мою-у...!» [560] Укрыться хочу, зарыться... — уйти... Милый, познаю... — Ваш мудрый совет! — Феофана Затворника! Что за глубина!… И как же я духовно нищ!… вот мое

главное познание! (что нищий-то я!) Читаю, что только могу схватить... — трудно доставать! — Леонтьева, о нем, о Феофане... Где найду сил показать... старца?! Зосима — не то... [561] И как скудно о... ст<арце> Амвросии!.. Его надо вообразить: Помоги, Господи... даруй ми света, Пречистая!… Даринька — собрана в сердце из... «пылинок», шатким наитием... Ритм пойдет ускоренный... Но течение Русской Реки... оно — плавное, ровное... вольное!… Душа должна найти ритм... Не найду... — не сдвинусь. А годы не дозволяют... — торопят... Буду счастлив, если хоть чуть коснусь... «самого главного»: возблагодарю... за все
, Сотворившего мя. Смиренно.

Когда отчитаете, — сие несрочно! — не откажите послать О. А. Бредиус-Субб<отиной>. У ней, — слал наспех, дабы сохранить от бомб и всего, — лишь первая, совсем несовершенная редакция... Судите: вместо 27 глав — стало 48. А текст увеличился лишь на 14 стр<а>н<иц>. Сто-лько выброшено. Иные главы — по 12 вариантов! Посл<едняя> глава меня приводила в отчаяние и ужас. Тоже и «Побеждающая». Да многие... — исполосовали меня, — выстирали, выхлорили.

О Вашей «Везен унд Айгенарт...» [562] — пишется новый доклад, вбивающий в башку тупоухих меркантилистов — «что даст выгоды?» — необходимость издать. Книга пойдет к фр<анцузскому> читателю, не здесь, так в друг<их> издат<ельства>х. Боюсь разницы в «валютах»… а Вы мне ничего не написали, что и до сколько предпринимать. Что Шюзвиль? говорили с ним? Я эти недели болел и бронхитом, и глазами — 3 недели не мог читать-писать... и едва выползал за молоком... Жду тепла.

Шлю Вам обоим — ласковость и родное сердце! Будьте здоровы и под Покровом.

13. 2. 46. 7 ч. в<е>ч<ера>.

Ваш Ив. Шмелев.

<Приписка:> После 2–3 нед<ель> болезни рабочего глаза! А сейчас карпа принесли — с 1 кило 700 гр. и надо его потрошить и жарить: на 3 дня, а то и на 5 — еды! И стоит 170 фр. — чер<ный> р<ыно>к. Жарить надо. Так и все.

<Приписка:> А ско-лько вчитываться надо! Голова кружится — ско-лько не читано! Ворожился Псалмами! Достали мне Библию Синод<ального> изд<ания> (ну, с Синод<ального>) за 150 фр. — дешево. Через Евангелистов. Не было у меня!

<Приписка:> А сколько взяла гл<ава> о Самоцветах! Но... никакой силой человеч<еского> иск<усст>ва не исчерпать души человеческой! Иск<усст>во исчерпало только страсти земные в ней... а небо ее... — недосягаемо.


393

И. А. Ильин — И. С. Шмелеву <16.II.1946>

Дорогой друг!

Спасибо!! Пишу наскоро, потому что поглощен болезнью Наталии Николаевны {13} и сам затрепан до положения риз... Радуюсь Вашему новому детищу! Как только все войдет у нас в колею, так буду читать вслу-ух! Дошли обе половины в полном порядке. Потом пошлю Ольге Ал<ександровне> Бредиус.

А я только что получил 1) согласие издательства здешнего на печатание моего Гегеля, сведенного в (печ<атных> листов 30) один том (конечно по-немецки

— текст готов) в) разрешение политич<еской> полиции на то же дело.

Не нужно ли Вам чего? Напишите по-братски — просто-легко. [563]

Обнимаю.

1946. II. 16.

ИАИ.


394

И. С. Шмелев — И. А. Ильину <20.II.1946>

<Открытка>

20. 2. 46.

Да хранит Вас обоих Господь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ильин И. А. Собрание сочинений

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное