Читаем Песни южных славян полностью

Ворона два черных пролетали,Оба черные, кровь на обоих,Пролетали близ Брника-града,Их над городом никто не видел,Видела одна жена Янкулы,Так она их хорошо спросила:«Вы летели близ Брника-града,Цело ли под Брником войско,Вьются ли шелковые знамена,Пляшут ли там девушки и парниИ гремят ли бубны и свирели?»Вороны ей оба отвечали:
«Ты поверь-ка нам, жена Янкулы,Нет под Брником-городом войска,Там врага оно не одолело,Как вчера на землю ночь упала —Янко твой с душою распростился,Если нам, молодка, ты не веришь,Вот тебе шелковая рубашка,Вот тебе — гляди — рука юнака,Вот на ней два перстня золотые,Каждый в десять городов ценою,Если ты нам все еще не веришь,Вот тебе и голова юнака».Как увидела жена Янкулы,
Закричала, залилась слезами,Увидала ее мать Янкулы,Спрашивает у жены старуха:«Ты чего кричишь, жена Стояна?Молви, что кричать тебя неволит?»Отвечает ей жена Янкулы:«Как мне, бедной, не кричать — не плакать,Матушка, вот голова Янкулы,Мертвая она, будь ей неладно!»Тут увидела и мать Янкулы,Голову в уста она целует,И в уста и в мертвые очи.
Слезы потекли из глаз от горя,А сердечко ее разорвалось,Пала рядом с мертвой головою.

Раненый юнак и его конь[539]

Что белеет у синего моря?Иль морская там белеет пена?Или белы лебеди белеют?Или овцы бродят по долине?Не морская там белеет пена,И не белы лебеди белеют,И не овцы бродят по долине.На траве лежит раненый витязь,Молодой юнак в рубашке белой.
Дождь ее стирает, солнце сушит.В головах торчит копья обломок,Добрый конь к тому копью привязанРжет конек, хозяина он будит:«Поднимайся, дорогой хозяин.Я уже траву до корня выел,Я и землю выбил по колени,Воду выпил до самого камня».А из ближней рощи кличет вила:«Конь, ищи хозяина другого!»Плачет конь, заслышав голос вилы.Вила на коня глядит и плачет.

Наказ юнака[540]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы