Читаем Песни южных славян полностью

Прослышались, появилисьТатары,[545] девять их тысяч,Людей секут, села палят.Прослышали это в селах,Прослышали — побежали.Большое село ПраховоНе слышало, не бежало,Там только ночью узнали,Как поняли, так побежали.Лайчица одна, сиротка,Нигде никого не имела,Шила без родителей Лайка,Никто ей вести не подал,Не слышала, не побежала.Встала она в воскресенье,И заплакала Лайка:
«Олиле, боже, олиле,Бежать — мне не домчаться,Кричать — не докричаться.Сидеть — не досидеться».До бога голос донесся,Святая Неделя сказала:«Лайчица ты, сиротина,Тому ли тебя наставить,Того ли еще не знаешь?Сожги ржаную солому,Белое лицо запачкай,Расплети русую косу,Возьми жесткую торбуС белой ореховой палкой,Навстречу татарам выйди.Татары тебя спросят:«Эй, босая цыганка,
Ты ведь ходишь по селам,Ходила ли ты в Прахово,Слыхало ль оно, бежало ль?»А ты им ответь, Лайчица:«Я не босая цыганка,Зовусь я черною чумою,[546]Девять лет я гуляю,Вас отыскать стараюсь.Теперь помог мне всевышний:Искала я вас — отыскала»».И поднялась Лайчица,Солому сожгла ржаную,Лицо свое зачернила,Расплела русую косу,Взяла жесткую торбуС белой ореховой палкой,
Навстречу татарам вышла.Татары молвят цыганке:«Эй, босая цыганка,Ходила ли ты в Прахово,Слыхало ль оно, побежало ль?»Лайчица в ответ татарам:«Я не босая цыганка,Зовусь я черной чумою,Девять лет я бродила,Вас девять лет искала.Теперь мне помог всевышний:Искала я вас — отыскала!»Татары чуме молвят:«Чума, моровая язва!Пощади ты нас, не губи нас!Тебе мы, чума, подаримНаших коней с добычей!»
Лайчица им отвечает:«Татары вы, девять тысяч,Я человек не торговый,Чтоб торговать конями,Зовусь я черной чумою,Девять лет я бродила,Девять лет вас искала!»Попятилися татары,Попятились и побежали,Своих коней побросали,Коней с богатой добычей.А люди в село вернулись,И диву давались люди,Как это сделала Лайка,Чтоб испугались татары.

Отдашь, отдашь ли, горец Йово?[547]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы