Читаем Песни южных славян полностью

Что белеет там, на синем море?Или то весенние сугробы?Или пена белая морская?Или голубь, что отстал от стаи?Или белых овец отара?Если б это был снег весенний,Он давно бы на солнце растаял,Если б пена синего моря —Раскидало б ее море,Если б голубь отстал от стаи —Он давно бы нагнал свою стаю,Если б белых овец отара —Их давно б чабаны угнали.А было это Пере КовачевичСередь дола, середь Садиковца,От удара Юриши Буторца.И пришла к нему белая вила,
Собирала в лесу она травы,Чтоб ему залечить раны,Но ей молвил Пере Ковачевич:«Не сбирай, не трать напрасно время,Позови мне лучше побратима,Побратима Юру Рукавину,Пусть он на листке письмо напишет,Пусть пошлет его матери и супруге,Матери, чтобы меня не ждала,А жене — чтоб замуж выходила,Ибо Пере-юнак поженилсяПод Велетом, под белым градом,На земле на черной, на траве зеленой.»

Яна-кукушка[541]

Что белеет, кипенеетНа вершине Белашицы?[542]Или нагорные снеги,Или же лебедей стая?
Нет, не нагорные снеги,Не белых лебедей стая,Белый шатер там раскинутДля молодого Стояна.Стояна болезнь мучит,Он говорит сестрице:«Сестрица, белая Яна,Пойди принеси мне, Яна,С Дуная студеной водицы».Яна ему отвечает:«Стоян, молодой мой братец,Я ведь дороги не знаю,Чтобы пойти к Дунаю,Чтобы пойти и вернуться».Стоян говорит ей снова:«Сестрица, скорбная Яна,Разрежь себе меньший палец,
Разрежь ты его до крови.Когда ты пойдешь по лесу,Меть деревья и камни,А как подойдешь к Дунаю,Нальешь студеной водицы,Чтобы назад воротиться,По меткам свой путь отыщешь».Яна послушала брата,Разрезала меньший палец,Пошла по темному лесу,Отмечала деревья и камни,Спустилась она к Дунаю,Там набрала водицыИ заспешила обратно.Но Яна, бедная Яна,Заморосил мелкий дождик,И смыл он все ее знаки,Смыл кровь с деревьев и камней.
И Яна, скорбная Яна,Скоро в лесу заплуталасьИ стала блуждать по чаще.Три дня ходила-бродила,На след она не напала,Чтобы дойти до брата,До брата, больного Стояна.И Яна, скорбная Яна,Жалостно к богу взмолилась;«Ой боже, господи боже,Обрати ты меня в птицу,Буду летать по букам,Буду искать брата,Брата, больного Стояна».Послушал господь ЯнуИ сделал синею птицей,Синей птицей — кукушкой,Она до сих пор кукует.

Благодарный сокол[543]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы