Читаем Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) полностью

— Но если ты не Ричард Уильямс, то кто же ты? Очередная Тень в армии Дэйви Джонса? — без капли недоумения на лице спросила пиратка. Ведь кто ещё мог менять свою внешность по желанию, если не Тень?

— Этой ходячей каракатицы? — рулевой холодно рассмеялся, отпуская штурвал. — Нет. Я сам по себе. Это деловой подход, Онората.

— Капитан Онората! — яростно поправила его девушка. — Назови своё имя или я убью тебя сейчас, не разбирая, враг ты или друг!

— Агрессия — признак слабости, — его голос был абсолютно спокоен.

— Зато шпага — признак силы! — наступала Онората.

— Я безоружен, — неизвестный развёл руками.

— Я — пиратка, — и лезвие оружия девушки упёрлось незнакомцу прямо в горло. — Назови своё имя немедленно! А потом я, может, даже разрешу тебе отдохнуть.

— Ты уничтожишь судно о скалы.

— Во мне ещё есть честь! Корабль выживет, — гордо ответила Онората. — А ты — нет, если не назовёшь своё имя!

— Оно Вам ни к чему. Ты хотела освободить Воробья? Так почему ты этого не делаешь?

— Пожалуй, ты прав, — и она ударом эфеса отключила его. — Ха! Ну и трус же он, конечно!

Уже особо не заботясь о том, проснётся кто-нибудь или нет, девушка побежала в карцер. Впервые она сама рвалась туда, а не её тянули.

Корабельная тюрьма была переполнена какими-то людьми. Все они были истощены и громко кричали, при виде человека по ту сторону решётки. Пиратка, однако, не обращая внимания даже на проклятия, летевшие в её адрес, дошла до последней камеры, которая была одиночная.

Там, завалившись на холодной скамье и заложив руки за голову спал капитан Джек Воробей. Его треуголка была надвинута на глаза, а на губах, как ни странно, даже играла довольная улыбка. Казалось, его абсолютно не заботил шум вокруг.

— Джек! — позвала его пиратка, но, ожидаемо, ответа не получила. — Джек Воробей!

— Я — капитан Джек Воробей, — даже во сне пират остался верен этому замечанию.

— Не хочешь выйти из карцера? — немного поковырявшись шпилькой в замке, которую она обнаружила в выдвижном ящике вместе с картой (видимо, капитан этого судна очень часто терял ключи), и решётка со скрипом отворилась. Только после этого Джек наконец открыл глаза. Увидев Онорату, он вновь довольно улыбнулся и поднялся с «койки».

— Доброй ночи, крошка. А я уж было подумал, что ты забудешь обо мне.

— Знаешь, очень хотелось. Но ты ведь мне обещал сокровища, помнишь?

— Знаешь, цыпа, я не очень-то и люблю делиться, смекаешь? — он выбежал за решётку, захлопывая за собой дверь.

— Джек, ты ведь в курсе, что не сможешь закрыть меня здесь? — уточнила девушка, красноречиво изогнув бровь. — Ты не сможешь стоять здесь вечно.

— По крайней мере у меня есть пять минут форы, — пират, держа прутья, чтобы не дать пленнице сбежать, огляделся по сторонам. А Онората тем временем продолжала его ругать:

— Ты бессовестный, наглый, неблагодарный…

Но Джек уже давно не слушал. Он уже нашёл то, что искал, и уже через минуту это что-то было почти у него в руках. Но план пошёл крахом, когда длинная железяка наподобие фомки, которую он пытался подцепить ногой, со звоном упала на каменный пол.

— Р-р, Джек! — зарычала Онората, услышав звук. — Ты что, вообще не слушал?

— Слушал, конечно, — он вновь повернулся к ней. — И знаешь, цыпа, эти все твои… описания можно заменить одним словом: пират.

— Р-р!!! — девушка попыталась открыть решётку или, на крайний случай, сломать её, однако потерпела полный крах. Вдруг её попытки резко стали гораздо слабее и вскоре она вовсе отшатнулась от решётки. Рука её снова пронзилась болью, а откуда-то повеяло холодом…

— Какая встреча! — послышался вдруг из проёма насмешливо-радостный голос. — Джек Воробей и Онората!..

— Дэйви Джонс, — прошептала девушка прежде, чем обессиленно облокотиться на стену.

***

Онората в недоумении глядела на Джонса, и в какой-то миг в её глазах даже промелькнул… Страх?.. Но заметил это только один из присутствующих…

— Дэйви Джонс! — Воробей отпустил прутья решётки и отступил на шаг назад. — А я ж думал, что не дождусь аудиенции с тобой. Всё по рассказам да слухам…

— Воробей!.. — на лице теневой копии морского дьявола появилась усмешка. — Я тоже думал, что увижу тебя только в жвалах Кракена, — Джек поморщился. — Однако всё же куда более рад я видеть твою подругу… — взгляд Джонса впился в Онорату, которая из-за вновь открывшихся на руке ран едва держалась на ногах от невыносимой боли.

— Не могу сказать того же, Джонс, — девушка гордо выпрямила спину и посмотрела прямо в глаза морскому дьяволу. — Ты не получишь ничего.

— Мне ничего и не нужно, — он сделал шаг по направлению к Оноре, — кроме сущей безделицы, которая, как я слышал, находится у Джека Воробья…

— Э-э… Нынче от слухов спасу не стало, — Джек развёл руками, остановившись возле союзницы на почтительном расстоянии.

— Но теперь этот слух правдив, Джек Воробей, — капитан «Голландца» выступил ещё на шаг вперёд, остановившись всего в паре метров от пиратов.

— Вовсе нет! — продолжал упирается Воробей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза