Читаем Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) полностью

— А сам-то? — огрызнулась Онората. В тот момент она сама не понимала, что говорит и делает: её словно что-то вело… Она прижалась к прутьям. — Ничем не лучше, верно? Что толку быть пиратом, когда на море есть твоя Ост-Индская торговая компания? Вот мой вопрос, лорд Катлер Беккет.

Неизвестный, или вернее теперь уже будет сказать: представитель Ост-Индской торговой компании, чуть отшатнулся назад: видимо, он не ожидал, что его имя всё же известно Онорате.

— Вопрос, несомненно, интересный, — протянул мужчина, выходя из тени. — Но куда больше меня интересует карта, которую искал Дэйви Джонс…

— У меня её нет, — внятно, почти по слогам, произнесла девушка.

— Да неужели? — лорд красноречиво вскинул одну бровь. — Откуда же у тебя тогда Метка Смерти?

— Что? — пиратка недоумённо взглянула прямо в глаза этого человека и только сейчас почувствовала уже знакомый холод, исходивший от него… — Ты — тень…

— Это не имеет значения. — Его спокойный тон уже начинал порядком раздражать Онорату. Он что, не человек, в конце концов? — Мне нужна эта карта.

— Ты её не получишь! — взъелась пиратка, гневно глядя в бледное лицо тени.

— Ага, значит, она у Воробья. — Беккет не сводил с неё пристального взгляда, от чего девушке сделалось е по себе.

— Может быть. Да и вообще, какое тебе дело?! — яростно спросила пленница.

— Скажем так, я ищу там некий предмет, чтобы избавиться от этой теневой смеси, — просто ответил владелец Ост-Индийской торговой компании. — И в этом мне поможет твой ненаглядный Джек Воробей.

— Капитан Джек Воробей, — машинально поправила пиратка и тут же, но увереннее, продолжила: — И он не мой! Ты ничего не получишь!

— Неужели? — Вновь спокойный, ровный тон. — Я не человек, капитан Онората. Мне известно даже то, чего ты про себя не знаешь. А может, умело это скрываешь?.. Я даю тебе ещё один день на раздумья. После этого велю вздёрнуть тебя на рее, как предателя.

— О, ну давай! Попробуй! — она отошла в угол камеры и села на скамью, скрестив руки на груди. — Желаю удачи!

— Взгляни на свою руку. Не я, так кто-то другой убьёт тебя. Сама увидишь… Скоро… — он развернулся и вышел.

Пиратка в тусклом свете одинокой свечи, что светила в лампе, покачивающейся под потолком, решила всё же последовать совету тени. Она подняла ладонь, как вдруг остановилась. Нет! Достаточно на сегодня сюрпризов!.. — Тут она вспомнила и другие слова Катлера. — Что за чушь! Неужели её может волновать кто-нибудь ещё, кроме неё самой? Она же пиратка, в конце концов! — она прикрыла глаза, но тут же распахнула их. — Пиратка, испытывающая что-то, помимо равнодушных чувств к её неожиданному союзнику — капитану Джеку Воробью…

***

Весь следующий день Онората просидела на скамье в своей клетке, обдумывая что-то. Три раза за день к ней наведывался Катлер Беккет и «радовал» её неутешительными для неё новостями. Но в то же время, пиратка внимала каждому его слову, ведь если будет слышно что-либо о будущих планах Джонса, то это может очень пригодится.

Этим же вечером, который она провела в незабываемой компании деревянных пола, стен и потолка, железной решётки и не самого свежего воздуха, к ней вновь спустился лорд Беккет, по совместительству ещё и капитан корабля, о чём он не преминул сто раз отметить под колкие комментарии пленницы. Девушка тут же «прилипла» к решётке, при этом демонстративно «заткнув» уши — на самом деле она навострила слух, чтобы не упустить ни одной лишней детали.

— Добрый вечер, Онората, — своим обычным тоном произнёс владелец Ост-Индийской торговой компании, на что в ответ получил красноречивый взгляд, от которого любому стало бы не по себе. Однако Беккет как ни в чём не бывало продолжил: — Могу обрадовать Вас, похоже, мы настигли «Летучий Голландец».

— Пф-ф, — она фыркнула, отстраняясь от решётки. — Зачем ты пришёл сюда, если и сам прекрасно знаешь, что только один корабль во всех Карибах способен догнать его? И это не твой корабль!

— Ну, в некотором роде он мой. — Пиратка недоверчиво посмотрела на лорда. — Впрочем, сейчас это не имеет никакого значения.

— Меня не интересует твой «деловой подход», — Онората демонстративно скрестила руки на груди.

— Ну почему так категорично? — да, это вечное спокойствие этого «теневого болванчика» изрядно выводило из себя девушку. — Если я скажу, что в обмен на некоторые сведения, ты получишь свободу?

— Я получу её в любом случае. Хочешь ты того или нет, — парировала заключённая.

— Может быть. Но меня это сейчас мало интересует. Мне нужна информация, иначе… — он оценивающе взглянул на пиратку, — мой корабль разнесёт «Голландец» в щепки.

— Плевать с флагштока я хотела на твои планы. — Онората уже догадалась, к чему клонит лорд, и тут же дала себе слово, во что бы то ни стало, выбраться отсюда сегодня же. — Хотя… — она сделала вид что задумалась, а когда вновь посмотрела на тень, в её глазах плясали бесенята. — Хорошо. Я передумала. Чего ты хочешь?

— Я хочу «Жемчужину», — твёрдо сказал лорд. — И тебе известно, где она.

— Что я получу взамен? — деловым тоном осведомилась Онората, едва удержавшись от едкого комментария.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза