Читаем Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) полностью

— Гектор Барбосса, — констатировала его имя Онората, остановившись прямо напротив капитана. — Честь имею.

Одна из «дам», окружавших Барбоссу, очень недружелюбно посмотрела на неё.

— Ты? — удивился пират, резко встав на ноги. — Что Вам нужно здесь, мисси? — произнёс он уже более снисходительно. Всё-таки нечасто здесь можно встретить живых.

Онората красноречиво посмотрела на женщин, что всё ещё были рядом с Гектором. Он закатил глаза и в очень грубой форме попросил их уйти.

— Может, пройдёмся, мисси? — предложил пират. Девушка кивнула, и они оба направились к выходу из заведения.

На улице уже было темно, хотя и нельзя было сказать, что наступил вечер. Пираты шли и молчали, пока наконец Онората не решилась нарушить тишину.

— Барбосса, ты сможешь оказать мне услугу, если я попрошу? — спросила гостья с того света, прямо глядя в глаза Гектору.

— Зачем? Ведь ты ещё жива, мисси. Как и Воробей, — он усмехнулся.

Онората испуганно отошла на шаг назад. Неужели он может читать её мысли и прошлое?

— Я не это имела в виду, — она взяла себя в руки и поспешно достала из сумки, которая всё ещё была при ней, почти завершённую карту. — Мне очень нужна часть, которая сейчас должна быть у тебя.

— А с чего ты решила, что она у меня? — Барбосса хитро прищурился, и Онората поняла, что карта при нём.

— Барбосса! Я фактически умерла, чтобы попасть сюда, а вы!..

— И, как я вижу, ты уже прошла испытание, верно, мисс Марум? — спросил бывший капитан «Жемчужины», хитро прищурившись.

— Испытание? Но я ничего не проходила! — девушка недоумённо взглянула на пирата. — Или…

Барбосса усмехнулся.

— Смогла не сойти с пути, хотя соблазн был так велик. Ты отстояла своё право быть пиратом, мисси. — Онората подняла взгляд и увидела, что Барбосса протягивает ей часть карты.

— Спасибо… — она взяла часть карты и аккуратно присоединила её к остальным частям. Они сошлись воедино, карта была готова.

— А теперь уходите, мисс, — произнёс Гектор. — Здесь очень скоро будет что-то тёмное, я чувствую это.

— Джонс, — прошептала девушка. — Но как же вы?

— Мы уже мертвы, мисс, — он усмехнулся, выхватив оружие, с которым, как видно, не пожелал расстаться даже после смерти, — а небольшая встряска иногда даже полезна, ха-ха!

Онората почувствовала сильное жжение в этой пресловутой Метке и знала, что ей пора уходить. Чёрный обруч уже давно тянул её назад и она поддалась его воле, закрыв глаза.

***

И вновь Онората открыла глаза, поднимаясь и принимая относительно вертикальное положение. Её смертельная рана не болела, она вообще её не чувствовала. Но сколько прошло времени и где она находится?..

Осмотревшись, пиратка поняла, что она находилась в своей каюте на «Чёрной Жемчужине». Это было странно, но хорошо, значит, где-то рядом должен быть Джек. Она беспрепятственно поднялась на ноги и заметила, что сумка с картой всё так же перекинута через плечо. Никого вокруг не было да и на палубе было необычайно тихо… Ах да, она ведь умерла, к чему же её сторожить?

Онората быстро накинула на плечи китель и в нерешительности замерла около двери. Она ведь даже не знала, сколько времени прошло. Что если, прошло много лет? Нет, глупости!.. Девушка уверенно взялась за ручку и распахнула дверь, тут же получив по лбу. По всей видимости, кто-то тоже решился войти в её каюту. Пиратка пошатала головой, чтобы избавиться от нахлынувших в глаза слёз, и наконец подняла взгляд. В точно таком же ошеломлении перед ней стоял Воробей, но он был очень грустным, даже подавленным.

— Галлюцинация? — спросил он самого себе, закрывая дверь. — Опять…

— Джек, я настоящая, и я достала последнюю часть карты, — девушка чуть приблизилась к нему. — Это реальность, клянусь.

Капитан «Жемчужины» всё ещё не до конца верил в правдивость её слов, поэтому Онората, едва заметно усмехнувшись быстро подошла к нему и, пользуясь случаем, едва уловимо поцеловала его в кончик носа.

— Теперь веришь? — спросила пиратка улыбаясь.

Вместо ответа Джек резко притянул её к себе и очень страстно поцеловал. Именно этого ответа не хватало Онорате всё то время, что она провела бок о бок с ним.

— Теперь да, цыпа, — ответил Воробей, слегка отстраняясь от неё. — Чертовски рад тебя видеть, Онора.

— Я тоже, — улыбнулась девушка. Она хотела вытащить из сумки целую карту, но не смогла: пират не хотел её отпускать. — Джек, но нам нужно…

— Я знаю, что нам нужно, цыпа, — тихо прервал её Воробей, снимая с её плеч сумку и отбрасывая в сторону.

— Джек, ты уверен, что… — попыталась было что-то сказать девушка, однако замерла, потому что он снова поцеловал её.

— Да, — коротко ответил пират, сняв с её плеч китель и вновь примыкая к таким сладостным губам.

***

В это же время на «Летучем Голландце».

— Где эта карта? — прошипел Дэйви Джонс, сжав в своей клешне горло одного из матросов. — Вы обещали, что не подведёте меня!

Тень морского дьявола был очень зол. Неужели юнец соврал ему? В любом случае, он уже поплатился за это… Но где же эта карта?! Почему его матросы не справились с такой просьбой задачей?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза