Читаем Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) полностью

Девушка не могла поверить своим ушам. Прошлое вновь настигло её… И как бы она не старалась его забыть, оно всегда напоминало о себе. Пиратка обняла брата, она не могла поверить в то, что после стольких лет её брат наконец нашёлся. Самый родной и близкий человек во всём мире, ведь отца у неё больше нет да и давно не было.

Онората вышла на палубу вместе с Бартоломью сияя от счастья. Первым делом она конечно же собиралась серьёзно поговорить с Джеком и проучить его за то, что заставил Бартоломью мучиться всё утро. Она поднялась на капитанский мостик и встала прямо напротив штурвала, загородив собой некоторую часть обзора.

— Что-то случилось, цыпа? — спросил капитан «Жемчужины», недоумённо глядя на девушку.

— Случилось. — Она приблизилась к штурвалу и положила на его основание руки. — Я ухожу на «Эдем».

От неожиданности пират даже крутанул руль не в ту сторону, из-за чего его треуголка, не вынеся такого резкого манёвра, слетела с головы.

— По-моему, я неправильно расслышал название корабля, милая. Ты сказала «Эдем»?

— Да, именно так, Джек. Знаешь, я подумала, что мне стоит быть рядом с человеком, который по-настоящему любит меня и ценит, — неумолимо продолжала Онората, сама едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

— Эй! Так нечестно, цыпа, — он схватил её за руку и поставил рядом с собой у штурвала. — И кто же тебя теперь отпустит после такого, м?

— Ты, — ответила девушка, сохраняя серьёзность.

— Убить меня ты можешь, а вот оскорблять не смей, — предостерёг её Джек. — Кто я, по-твоему?

— Пират, который не может отличить волшебный компас от обычного, — парировала пиратка, смеясь.

Воробей замер. Так вот, почему стрелка указывала в одном направлении…

Онората открепила от пояса компас и открыла крышку заветного прибора. Стрелка остановилась, слегка подрагивая, безошибочно указав на Джека.

— Жаль, что Бездну таким способом не найти, — улыбнулась девушка.

— У нас есть карта так к чёрту сейчас компас, — Воробей чуть притянул её к себе. — А у меня есть ты. У тебя мой компас, который не указывает на твоего «давнего друга», поэтому…

— Джек, Бартоломью — мой брат, — усмирила его пыл пиратка. — Поэтому и был всегда рядом со мной.

— Тогда зачем ты врала мне, цыпа? — Джек отклонил штурвал в сторону, внимательно смотря на Онорату.

— Я не врала. Я только сегодня узнала об этом… — тихо ответила девушка. — А про «Эдем» сказала, чтобы проучить одного пирата, который не сказал ему, что его сестра выжила!

— Хм, и кто же этот пират? Он мне уже нравится, — ухмыльнулся Воробей.

— Капитан Воробей, за то, что Вы так бессовестно солгали всем вокруг, Вы приговариваетесь к лишению собственной каюты. Отныне Вам придётся жить со мной, — официальным тоном заявила пиратка, смеясь.

— Какая проницательность… — усмехнулся Джек, но тут же Гиббс оповестил о приближении к заданным координатам. Девушка тут же поспешно высвободилась из хватки Воробья, напоследок лукаво улыбаясь.

— Сегодня всё закончится, Джек. А значит, мы ещё встретимся, капитан, — произнесла Онората, спускаясь с мостика.

***

Действительно, через час «Жемчужина» остановилась, и Гиббс оповестил о том, что судно село на мель.

«Это здесь», — тихо прошептала Онората, облокотившись на планширь, изучая взглядом окружение.

Из капитанской каюты впервые за долгое время показался Уилл, а с ним рядом шёл Джек, очень хорошо убеждая его в чём-то…

Пиратка направилась было к ним, но Воробей опередил её, выбежав вперёд и остановившись прямо перед Уильямом.

— Вы нашли общий язык? — спросила Онората, сама не веря в то, что ответ будет правдивый.

— Ага, — быстро ответил Джек прежде, чем Тёрнер успел вставить хоть слово. — А ещё он идёт с нами, цыпа.

— Хорошо, — девушка кивнула.

— Я здесь, — неожиданно отозвался капитан «Эдема», вставая по правую руку от сестры. — Все готовы?

— Да, но тебе придётся остаться на борту, Барти, — усмерила его рвение пиратка. — Кто-то же должен остаться у штурвала.

— А кто сказал, что я отдам свою «Жемчужину»… — возник было Джек с протестующей миной.

— Я, — коротко ответила девушка. — Ты нужен здесь, Барти. — Он не стал спорить, так как знал, что она права.

— Итак, все готовы, но мы так и не придумали, как будем спускаться вниз, — задумчиво протянула пиратка.

— Ну ты же когда-то смогла опустить целый корабль под воду, так почему не сделать это сейчас, цыпа? — уточнил Воробей.

Онората замялась.

— Ну, во-первых, это сделала не я, а Калипсо, а во-вторых, нельзя всё время полагаться на магию, Джек. Природа сама подала нам отличную идею! — Она вдруг что-то вспомнила. — Джек, помнишь ты когда-то рассказывал, как вы с Уильямом прошлись под водой, спрятавшись под лодкой?

Уильям заметно оживился. Ха, ну ещё бы! Такие авантюры планируются не каждый день… Всё наладится, когда они найдут это Зеркало, тогда можно будет спасти Элизабет и всё будет хорошо. А сейчас… Ну почему бы и не отвлечься немного?

— Но так как нас явно больше, чем два человека, понадобится что-то потяжелее лодки. Что-нибудь наподобие подводного колокола, я о таких читала. Силы одного человека как раз будет достаточно, чтобы удержать такие штуки под водой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза