6. По завершении обучения на медицинском факультете (к тому времени Я. уже переехал в Базель), Ренато де Роса собирался вернуться в Неаполь, чтобы на улицах этого города, как он сказал Х. А., изучать «понимающую психологию». Однако был вынужден остаться в Германии, поскольку его немецкий диплом не был признан в Италии.
7. Не удалось установить, какие именно тексты пересылала в то время Х. А. Помимо упомянутого в прим. 8 сочинения среди них наверняка был и текст «Религия и политика», см. п. 145, прим. 2.
8. Arendt H. Ideology and Terror: A Novel Form of Government // The Review of Politics, July 1953, vol. 15, Nr. 3, p. 303–327; Арендт Х. Идеология и террор: новая форма правления // Арендт Х. Истоки тоталитаризма. М.: ЦентрКом, 1996, с. 597–622. Сокращенная немецкая версия см.: п. 141, прим. 1.
9. Эти лекции Х. А. читала под общим названием «Карл Маркс и традиция политической мысли» в рамках критического семинара Кристиана Гаусса в Принстонском университете. Позже они вместе с докладами, прочитанными в Нью-Йоркском университете, в переработанном виде были включены в книгу
149. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 25 сентября 1953
Дорогая Ханна!
Сердечно благодарю за Ваши слова и Ваш стремительный ответ. Я сразу сообщу господину Шилппу, чтобы после завершения работы над переводом он отправил его Вам вместе с немецким текстом. Шилпп – удивительный человек. Я по-настоящему познакомился с ним несколько дней назад. Он совсем молодым человеком переехал перед Первой мировой войной, чтобы стать миссионером, изучал теологию, стал методистским проповедником, а теперь – профессор философии. Его стиль – смесь юношеской восторженности, либеральной наивности, толстокожести и дурных манер. Но, несмотря ни на что, он производит на меня хорошее впечатление. То, что он не предоставил Вам рукопись, недопустимо, но показательно. Я сообщил ему об этом.
Его работа над этим увесистым томом (приблизительно 900 страниц, в моем будет как минимум 1000), на мой взгляд, большое достижение. Я не вижу здесь коммерческой выгоды, хотя он обо всем говорит очень откровенно. Я не хочу спрашивать обо всем подряд. В любом случае он сам до сих пор не заработал на этом ничего, что оправдывало бы потраченные силы. К тому же гонорара не получил и никто из привлеченных сотрудников. Теперь он крайне доволен продажами всей серии, потому что за дело взялось издательство, крайне одаренное в вопросах рекламы. Договор с Кольхаммером о немецком издании предусматривает гонорар. Он лично предоставил мне оригинал. Я полагал, половина этого гонорара должна пойти на выплаты сотрудникам и мне. На что он ответил мне рассказом обо всех сопутствующих трудностях, которые я не учел. В результате я пришел к выводу, что, принимая во внимание фактический результат, стоит отказаться от выпуска подобных изданий. Если кто-то на них и зарабатывает, то это в лучшем случае сам издатель. Кроме того, что-то не сходится, хотя кажется, это очень по-американски – предоставлять подобные тексты бесплатно. По-моему, я так и не написал Вам о немецком издании. Первым выйдет том Эйнштейна1
. Когда выйдет мой – и выйдет ли вообще – пока неизвестно. Работа над моей частью продвигается легче, поскольку некоторые статьи уже существуют на немецком, поэтому снижается и стоимость перевода. Но работа займет еще какое-то время.Вы спрашиваете, кто принимает в работе участие и как устроена книга. Американские авторы: Коллинз, Эрл, Курт Гофман. Далее эмигранты: Манасс, Вальтер Кауфман, Фриц Кауфман, Лефебр, Голо Манн, Гельмут Редер. Из Германии: Лацель, Тиссен, Колле, Йоханнес Пфайффер, Эдуард Баумгартен, Герхард Кнаус. Из Базеля: Кунц. Из Женевы: Жанна Эрш. Из Израиля: Юлиус Левенштайн. Из Копенгагена: Хольм. Из Дублина: Хенниг. Из Южной Африки: Лихтигфельд2
. Темы: основные понятия, отношение к науке, всеобъемлющее, пограничные случаи, коммуникация, неудача, зло. Мое отношение к Максу Веберу, к Библии. Мои взгляды на Кьеркегора, Ницше. О психопатологии, о психологии, об антропологии (здесь мои озарения по поводу экзистенции сведены к «антропологии»). Связь с историей, значение традиции. Свобода. Взгляды на религиозную веру. Об искусстве и поэзии. Наверняка это производит впечатление настоящей мешанины. На деле все не так плохо. В отзыве, работу над которым я закончил сегодня, я попытался обнаружить некоторую согласованность и порядок. Я признаю, работа над ним действительно пришлась мне по душе. Придала бодрости, как семинарские обсуждения. Но кто-то может справедливо заметить: какая напыщенность! Но с ней приходится мириться, если стремишься завоевать внимание читателей. Если я не ошибаюсь, такая книга могла бы привлечь внимание некоторых американских читателей, сколь бы чуждой и антиамериканской ни была эта философия. Я сужу по критикам, американцам, которые восхищаются формой, но ничего не понимают в сути.