Мы с женой были очень рады получить Ваше письмо. Какое прекрасное описание американских возможностей, открытых для портового рабочего и девушки, словно «из соседней деревни». Как Вы справедливы в своем возмущении по поводу «негритянской деревни». Когда я читаю Ваши письма, меня воодушевляет выпавшая Вам возможность жить той жизнью, которой Вы теперь живете. Каждую неделю разговаривать с мужем через весь континент и вести себя как профессор, словно Вы всегда будете молоды, без предубеждений, смотреть на мир открытым взглядом и всегда сохранять свежесть первого впечатления!
Меня успокоило то, что Вы написали об Ольшки. Открытка, если честно, сильно меня удивила. Вы совершенно правы. Мы не можем позволить себе ничего иного, кроме как уважать чужие научные достижения, которые всем так необходимы. Но оазис – это действительно не про академию.
Решайте сами, когда Вам будет удобнее приехать. Возможно, после миланского конгресса действительно будет удобнее. Ведь не исключено, что мы все-таки поедем в Канн. Я в это не верю. Но отважная Лотте об этом мечтает. Однако я боюсь, что она может изменить свое мнение, в связи с трудностями грядущих месяцев. Такой инфаркт – дело трудное, и ее мужа успокаивает только ее присутствие и непрерывная забота обо всем, не только об уплате налогов и домашнем хозяйстве, но и об ассистенте, часах приема и практике. Без нее ничего не получится, только если не надеяться на удивительное выздоровление. Несколько дней назад она была у нас. Меня вновь поразили ее душевные силы и сознательность, благодаря которым она справляется с очевидными тяготами воспитания пятерых детей и заботится о собственных родителях, спокойное принятие чудовищных происшествий, омрачающих ее до этого счастливое существование.
Я получил неофициальное подтверждение полного отпуска на следующую зиму. Но все это должно храниться в тайне. Формально заявка еще находится в процессе рассмотрения и на ее оформление требуется много времени. Я очень счастлив.
Я прочитал в
Сегодня лишь короткое письмо и сердечный привет Вам и Вашему мужу
Ваш
Карл Ясперс
167. Ханна Арендт Карлу Ясперсу1 июля 1955
Дорогой Почтеннейший,
После моего последнего письма начался настоящий цирк. Теперь я счастлива снова оказаться дома, где нахожусь уже целую неделю. Все было прекрасно и безумно весело, но больше никакой войны! Я не выношу, как бы парадоксально это ни звучало, как раз политику – каждый день находиться на виду. Но в остальном все прошло хорошо и очень поможет мне в моей дальнейшей работе в ближайшие годы. У меня было два невероятно одаренных студента: первый – молодой человек из Техаса, сын местного генерала Армии спасения. Другой приехал из «негритянской деревни» госпожи Ольшки, а именно из Кении, из одного из племен, развязавших восстание Мау-Мау1
. Расскажу Вам о нем при встрече. Прекраснейшее доказательство существования «нового человеческого рода» Гердера2. В остальном я ограничилась дружбой с «девушкой из соседней деревни», моей соседкой по клубу и портовым рабочим.Как только вернулась, сразу начала готовиться к поездке. Если все получится и Вам по-прежнему подходит начало ноября, первого сентября я вылетаю прямым рейсом в Милан, оттуда в Венецию, которой совсем не знаю. По нынешним расчетам, 4-го ноября я могла бы оказаться в Базеле, откуда уеду во Франкфурт и Кельн через Цюрих. Все верно? Как обстоят дела с Вашими планами?
Благодарю за репортаж Старлинера3
, первая часть которого так меня потрясла в связи с Кенигсбергом. Вторая часть очень пригодилась на семинаре. Несколько студентов читали по-немецки.Еще мне довелось прочитать – с большим воодушевлением – и Ваш доклад о Шеллинге4
, опубликованный, если не ошибаюсь, вХотела написать Вам еще кое о чем, что, вероятно, Вас обрадует: госпожа Лемке, дочь Бультмана, которая живет в Америке и с которой я не знакома, вдруг написала мне, потому что прочитала Вашу статью о тоталитаризме5
на континентах и посчитала, что ее необходимо здесь опубликовать! Я не сразу поняла, о чем речь, потом написала ей, что текст уже опубликован. Но меня все равно это обрадовало.