– Кроме того, только что вспомнили про жемчуг, который принцесса собиралась надеть. Он все еще в Сент-Джеймсском дворце, вместе со свадебными подарками, и за ним послали. Неизвестно, успеют ли доставить украшения вовремя.
– А платье?
– Платье безупречно, королева и принцесса Маргарет тоже в восторге от своих нарядов. Здесь все прошло хорошо? Потребовалось что-нибудь зашивать?
– Нет, сэр, – успокоила его Мириам.
– Прекрасно. Что ж, мне пора наверх, попрощаться с принцессой и посмотреть, подоспел ли жемчуг.
Мистер Хартнелл исчез, и Флора стала собирать подружек невесты, поскольку было уже без четверти одиннадцать. Неужели прошел целый час?
– Миледи, если все готовы, поспешите вниз, в Большой зал. Вы не забыли пелерины? Нет? Тогда следуйте за лакеем, который ждет вас в коридоре.
Дамы, словно стая блестящих лебедей, потянулись к дверям. Мириам потрясенно разглядывала опустевшую комнату, в которой теперь царил хаос. Она наклонилась, чтобы поднять халат леди Мэри, когда ее окликнула Флора.
– Оставь как есть. Пойдем, попробуем застать принцессу перед отъездом. Нужно торопиться.
Флора провела их вниз, потом по еще одному внушительному коридору, и они вошли в самое роскошное помещение, которое Мириам когда-либо видела.
– Мраморный зал, – пояснила Флора на бегу.
Своды зала стояли, как следовало из названия, на мраморных колоннах, их украшали картины в громоздких рамах и классические скульптуры. По двум сторонам зала выстроились слуги, оживленно перешептывающиеся в ожидании принцессы.
– Через минуту они спустятся по Большой лестнице, – сказала Флора, – и как только войдут в Большой зал, нам будет их видно через колоннаду. О, думаю, они здесь!
Мириам замерла от восхищения. Принцесса выглядела обворожительно, на ее лице сияла улыбка, глаза светились от счастья. Король держал ее за руку, рядом шла королева, а вокруг порхали подружки невесты. В процессии была и принцесса Маргарет, а еще девочка не старше одиннадцати лет. Мириам предположила, что это принцесса Александра. Вокруг взрослых бегали два маленьких мальчика в килтах и рубашках с кружевной отделкой, они явно замышляли шалость. Сердце Мириам чуть не остановилось, когда один мальчишка хотел наступить на шлейф принцессы.
К счастью, королеву и принцессу Маргарет, подружек невесты и мальчиков пригласили сесть в экипажи. Король и принцесса Елизавета остались посреди зала наедине, и они с такой нежностью и любовью смотрели друг на друга, что Мириам невольно почувствовала вину за свое вторжение в столь личный момент. Она на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, принцесса с отцом уже шли, взявшись за руки, к своему экипажу.
– Ну, теперь можно выдохнуть с облегчением, – объявила Флора, и все принялись разговаривать, обмениваться улыбками и поглядывать на часы.
Мириам и Бетти пошли наверх вместе с Флорой и помогли ей привести в порядок комнату, в которой провели последний час. Только услышав рев толпы, Мириам догадалась выглянуть из окна.
Как она раньше не заметила? Окна выходили прямо на дворцовые ворота. По обе стороны проспекта стояли, аплодируя и крича, тысячи людей.
– Что ты видишь? – спросила Бетти.
– Примерно на полпути к проспекту стоит карета, вокруг нее люди в форме верхом на лошадях, и очень много людей по обе стороны… как вы называете эту улицу?
– Мэлл. – Бетти подошла к Мириам. – Я была там в День Победы. Король с королевой стояли на балконе, мистер Черчилль тоже. Друзья подняли меня повыше и дали бинокль. Я смогла их разглядеть, маленькие пятнышки, и мне стало так радостно. За всю свою жизнь я не чувствовала большего счастья, чем в тот день.
Они проводили взглядами карету, а затем собрали свои вещи, включая корзину для шитья, которая так и не понадобилась, и пошли за Флорой вниз к боковому входу. Месье Хартнелл и остальные присоединились к ним через минуту, и Мириам поняла, что настроение модельера улучшилось.
– Мисс Дассен, мисс Пирс, рад вас снова видеть. Пойдем?
– А мисс Ивонн не поедет с нами? – забеспокоилась Бетти.
– Она останется здесь, пока не будут сделаны фотографии, – пояснил месье Хартнелл. – Остальные же, к счастью, могут провести остаток дня как заблагорассудится. Лично я планирую поехать домой и лечь спать.
– Значит, я могу идти? – спросила Мириам.
– Конечно. Надеетесь успеть на праздник? Скажите Бобби у ворот, что вы приехали со мной. Еще раз спасибо за прекрасную работу.
Вскоре Мириам уже шагала прочь, но вместо того, чтобы присоединиться к толпе, как предполагал месье Хартнелл, она пошла на юг, навстречу потоку ликующих людей. Они направлялись к дворцу, надеясь взглянуть издалека на королевскую семью, что довольно трогательно. Впрочем, мысль о том, каково при этом должно быть принцессе, действовала отрезвляюще. Что она будет чувствовать, стоя на балконе дворца и посылая многотысячной толпе улыбки?