Читаем Подражание и отражение. Портретная гравюра в России второй половины XVIII века полностью

Интересно, что в оттисках третьего состояния портретный образ был дополнен монограммой Екатерины II с исходящими от нее солнечными лучами и двуглавым орлом. Одна голова орла обращена к полумесяцу (символ, ассоциирующийся с Османской империей), которому угрожает скипетром, тогда как другая зорко следит за табличкой с надписью «Грузия», крылом придвигая ее и сжимая щит с картой Крыма, подписанной сверху Peti Tarta (Малая Татария), — явный намек на российские военные победы и имперские амбиции. Созданный, очевидно, вскоре после присоединения Крыма 8 апреля 1783 года и заключения Георгиевского мира 24 июля того же года, подтвердившего протекторат Российской империи над Восточной Грузией, этот образ прославлял два наиболее значительных достижения екатерининской внешней политики. Нежный и величественный, женственный и одновременно мощный, он безупречно воплощал политические стратегии императрицы в трансляции образа России как сильного, цивилизованного государства, управляемого просвещенным и щедрым монархом.

<p>Меццо-тинто</p>

По-видимому, политические мотивы обусловили и короткий расцвет в России другой «английской» манеры гравирования — техники меццо-тинто, которую называли также «темною работою»[453]. По приглашению императрицы в Санкт-Петербурге в 1784–1802 годах (с перерывами), в должности гравера ее императорского величества работал один из лучших британских мастеров этой техники — уже упоминавшийся Джеймс Уокер. Достойное воплощение достижений екатерининского правления в модной в то время в Европе манере меццо-тинто, несомненно, должно было повысить престиж империи в международном культурном контексте. Поэтому Екатерина II не препятствовала Уокеру в его желании продавать в Лондоне оттиски с созданных им в России эстампов. Большинство исполненных Уокером в Петербурге гравюр представляют собой портретные изображения императрицы, членов императорской семьи и представителей высшей аристократии.

Меццо-тинто было прекрасно приспособлено для репродукционных целей: изображение строилось от темного к светлому при помощи выглаживания его на шероховатой поверхности медной доски. Подобно работе в технике пунктира, художник оперировал не линией, а пятном, текучими переходами света и тени. Трактовка поверхности при помощи пятен различного тона, а также непрерывность светотеневых переходов в наибольшей степени соответствовали характеру живописного языка.

Яркий пример работы Уокера с русским живописным оригиналом — портрет Екатерины II (ил. 13), исполненный по портрету кисти М. Шибанова (1787; ГРМ)[454], где императрица была изображена в дорожном костюме и отороченной мехом шапке, которые, как считается, были на ней в 1787 году во время путешествия в Крым, известного как Таврическое путешествие, когда она торжественно проехала по обширным землям, приобретенным в ходе последних русско-турецких войн. Особая манера изображения создает здесь эффект близкого присутствия модели, когда можно даже заметить морщины стареющей кожи и усталый взгляд, присущий человеку, предпринявшему длительное путешествие. Однако неподвижная поза, уверенный и деспотичный взгляд, изображения орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Георгия и Св. Владимира (последний был учрежден Екатериной в 1782 году с девизом «Польза, честь и слава», из которого «честь» и «слава» читаются на листе) демонстрируют ее высокое положение и военную власть, увеличивая дистанцию со зрителем. Это своеобразное сочетание визуальной достоверности и формальной торжественности композиции идет от живописного оригинала Шибанова — по некоторым сведениям, крепостного художника князя Г. А. Потемкина-Таврического, или, как о нем отзывался Уокер, — «пьяного русского живописца, <…> которого приходилось запирать в комнате, чтобы удержать от пьянства, когда императрица позировала»[455].

Хотелось бы обратить внимание на то, что в сравнении с прекрасно исполненным живописным оригиналом меццо-тинто Уокера вносило в изображение оттенок изысканной легкости и естественности, трансформируя его формальную концепцию в ненавязчивое воплощение спокойного величия власти, уверенной в своей силе и мудрости. Могущественный российский суверен, Екатерина II, которую еще в 1762 году британский писатель Хорас Уолпол называл «эта северная Гофолия», «Алекто Московии» (Алекто — в древнегреческой мифологии богиня мщения), «Фурия Севера», чья манера держаться позже, по словам Уокера, столь поражала окружающих, что «был потрясен даже француз», являла свое императорское величество в неожиданно неформальной манере, представая как могущественная и в то же время покровительственно-заботливая Мать Отечества. Этой идее соответствует и поэтическая надпись под изображением, сочиненная по-французски дипломатом и историком Луи-Филиппом Сегюром, сравнившим Екатерину с магнитом, влекущим на север, и назвавшим ее счастливым завоевателем, мудрым законодателем и прелестной женщиной с умом великого мужа, которая, объезжая земли своей страны, дарует счастье подданным, просвещает их и оберегает от ошибок.


Перейти на страницу:

Все книги серии Очерки визуальности

Внутри картины. Статьи и диалоги о современном искусстве
Внутри картины. Статьи и диалоги о современном искусстве

Иосиф Бакштейн – один из самых известных участников современного художественного процесса, не только отечественного, но интернационального: организатор нескольких московских Биеннале, директор Института проблем современного искусства, куратор и художественный критик, один из тех, кто стоял у истоков концептуалистского движения. Книга, составленная из его текстов разных лет, написанных по разным поводам, а также фрагментов интервью, образует своего рода портрет-коллаж, где облик героя вырисовывается не просто на фоне той истории, которой он в высшей степени причастен, но и в известном смысле и средствами прокламируемых им художественных практик.

Иосиф Маркович Бакштейн , Иосиф Бакштейн

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Голос как культурный феномен
Голос как культурный феномен

Книга Оксаны Булгаковой «Голос как культурный феномен» посвящена анализу восприятия и культурного бытования голосов с середины XIX века до конца XX-го. Рассматривая различные аспекты голосовых практик (в оперном и драматическом театре, на политической сцене, в кинематографе и т. д.), а также исторические особенности восприятия, автор исследует динамику отношений между натуральным и искусственным (механическим, электрическим, электронным) голосом в культурах разных стран. Особенно подробно она останавливается на своеобразии русского понимания голоса. Оксана Булгакова – киновед, исследователь визуальной культуры, профессор Университета Иоганнеса Гутенберга в Майнце, автор вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение» книг «Фабрика жестов» (2005), «Советский слухоглаз – фильм и его органы чувств» (2010).

Оксана Леонидовна Булгакова

Культурология
Короткая книга о Константине Сомове
Короткая книга о Константине Сомове

Книга посвящена замечательному художнику Константину Сомову (1869–1939). В начале XX века он входил в объединение «Мир искусства», провозгласившего приоритет эстетического начала, и являлся одним из самых ярких выразителей его коллективной стилистики, а после революции продолжал активно работать уже в эмиграции. Книга о нем, с одной стороны, не нарушает традиций распространенного жанра «жизнь в искусстве», с другой же, само искусство представлено здесь в качестве своеобразного психоаналитического инструмента, позволяющего реконструировать личность автора. В тексте рассмотрен не только «русский», но и «парижский» период творчества Сомова, обычно не попадающий в поле зрения исследователей.В начале XX века Константин Сомов (1869–1939) входил в объединение «Мир искусства» и являлся одним из самых ярких выразителей коллективной стилистики объединения, а после революции продолжал активно работать уже в эмиграции. Книга о нем, с одной стороны, не нарушает традиций распространенного жанра «жизнь в искусстве» (в последовательности глав соблюден хронологический и тематический принцип), с другой же, само искусство представлено здесь в качестве своеобразного психоаналитического инструмента, позволяющего с различных сторон реконструировать личность автора. В тексте рассмотрен не только «русский», но и «парижский» период творчества Сомова, обычно не попадающий в поле зрения исследователей.Серия «Очерки визуальности» задумана как серия «умных книг» на темы изобразительного искусства, каждая из которых предлагает новый концептуальный взгляд на известные обстоятельства.Тексты здесь не будут сопровождаться слишком обширным иллюстративным материалом: визуальность должна быть явлена через слово — через интерпретации и версии знакомых, порой, сюжетов.Столкновение методик, исследовательских стратегий, жанров и дискурсов призвано представить и поле самой культуры, и поле науки о ней в качестве единого сложноорганизованного пространства, а не в привычном виде плоскости со строго охраняемыми территориальными границами.

Галина Вадимовна Ельшевская

Культурология / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже