Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Как из храма пар душистый,Как молитвы голос чистый,Окрыленна и вольна,Новой жизнию полна,Сумрак ночи рассекая,Понеслась душа младая,—И пред нею всё ярчейЗвезды вдоль небес блисталиНа невидимых крылахИ к желанной цели ейЯсно путь обозначали…И прекрасная заря,Блеском розовым горя,
Вдалеке пред ней сияла, —Будто солнцев легион,Слитый вместе, озарялаОтдаленный небосклон.«Вижу, вижу край желанный,Край любви обетованный,И заране узнаю:Там найду любовь мою!»Вдруг невидимая силаКрыл полет остановила.И оттуда, где светлоНебо розами цвело,Что-то тихо отделилось
Искрой ярко-золотойИ над тенью молодойСветлым облаком спустилось.

8

Разошелся дым златой,И сквозь пар душистый дымаБлещет образ серафимаЗлатокудрый и младой.«Тень преступная, куда ты?Рая в светлые палатыНе достигнешь ты к вратам,Ты не бога любишь там,Но любовь свою земную
Переносишь в жизнь иную, —И на казнь обреченаЭта тяжкая вина!Между небом и землеюОсужден ты жить душою;Ты с земли отторг себя, —Рай чуждается тебя!»

9

Отчужденною душою,В целом мире сирота,Между небом и землеюОн живет. Идут лета, —И не раз ему, случалось,
В хоре ангелов сдавалось,Милый голос слышал он…О, как сильно этот звонИ мучительным желаньем,И тоской, и упованьемДушу бедную смущал!Крылы вновь он развивал,Но невидимые силыОстанавливали крылыИ на грустный край земли,Беспощадные, влекли.<1836>

222. ПОЭЗИЯ И ЖИЗНЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия