Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

И этот день, мучительный, печальный,У гаснул наконец; по скату степи дальнойСверкали искрами струистые пески,Как волны золотом осыпанной реки.Еще не зримая, по сводам неба яснымНочь тихая неслась вослед за днем прекрасным,И вечер, поцелуй любви стыдливой их,На землю пролился, блистателен и тих.Но в тишине и скорбь и мукиВдвойне страданием гнетут,И боль тогда имеет звуки,И язвы громко вопиют,И этим воплям Пери внемлет,И всё в природе чуждо ей.Напрасно тихий свет лучейЕе сиянием объемлетИ вечер негою своей:Ее ничто не ободряет,
Она не мыслит, не желает, —Так безнадежно преданаСвоим страданиям она!..И голова ее упалаБез сил на плечи; наконецПотускли очи, как свинец,И грудь приметно угасала.Вдруг хор знакомых голосовЕй слышен будто с облаков:«Судья правосудный на троне сидит,С любовью прощает, без гнева казнит!Ты тяжкий грех пред богом совершила:С земным в союз запретный ты взошла;Земная жизнь ослушную казнила,Чтоб муки ты земные поняла!Но ты влеклась к проступку состраданьем,И вздох любви на небе не забыт:Искуплен грех любовью и страданьем,
А смерть — творца с созданием мирит!Судья милосердый на троне сияет,Казнит он без гнева, с любовью прощает!»Хор замолк; и светлых крылКто-то яркими лучамиРазом Пери обхватил,Слил уста с ее устами,И незримыми перстамиСердце вдруг остановил.Цепь земная разорваласьЛегче звука и мечты,Пери вольная помчаласьВ беспредельность высоты;И навстречу ей, сияя,Из отверстой двери рая,В виде ярких облаков,Вылетает сонм духов.И он, недавно столько милый,
С своей подругой светлокрылойПредстал, как прежде, перед ней,Но в блеске славы и лучей…Она летит к чете прекрасной,Приемлет дружеский привет:Уже в душе ее бесстрастнойЛюбви и ненависти нет!И сбылося упованье!Там, где жизнь и ликованьеБез границ и без конца,Где возвышено созданьеЛицезрением творца,Образ ангела прекрасныйПери снова приняла,Вновь, как в утро жизни ясной,Розой райской расцвела,И, как дней ее в начало,Вновь ничто не возмущало
Мира сладкого души.Только в утренней тиши,Как с земли вставали звуки,Билась грудь ее трудней:Мнилось — прежние подругиОткликались грустно к ней!10 апреля 1834–21 марта 1836


224. «С поправкою своей мои стихи ты тиснул…»

С поправкою своей мои стихи ты тиснул,—Я басенкой за труд вознагражу тебя:Рабочий вол коня случайно грязью вспрыснул;Достоинство свое сознательно любя,Не вспыхнул гневный конь порывом безрасчетнымИ даже сталью ног волу не погрозил,Но, чтоб не встретиться с запачканным животным,                 С его дороги своротил.1837

225. УРОК

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия