Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

(про себя)У женщин на вранье, к несчастью, нет закона!Захочет — уморит.(Ей)                  А головная боль?А ваше в слабостях невинное признанье?Какое скажете на это оправданье?Все выведу грехи! — на сцене всё видней.Вольно же ссориться…

Елегия

                                            Но я не начинала.                      Вы, сударь, смелостью своейМеня встревожили — и я сердиться стала,Но, право, в первой раз… Я так добра, тиха…                       (Про себя)Уж этот мне остряк! Ни одного греха
Не скрылось от него — ах! как бы помириться!

Водевиль

                      А! струсили — вот то-то горячиться!Но я не мстителен. Оставим лучше спор;                      Я вам представлю договор,                      А вы извольте согласиться.

Елегия

Извольте говорить.

Водевиль

                         Где скрыться от молвы?Кто эту дерзкую в болтаньи остановит?И сколько ни кричи, всё Критика злословит.

Елегия

                              Увы!Всё правда! Как же быть?

Водевиль

                                 Хотите ль, воружимсяПротиву Логики, задавим здравый вкус,Зажмем рот Критике, с Грамматикой сразимся —                      И будет крепок наш союз.                      Да что? — моя пустая шуткаСильнее во сто раз холодного рассудка,                      А ваша нежная слеза                      Так ослепит глупцам глаза,Что над Елегией они про вкус забудут.                      Под вашим ведомством да будут                      Все роды разные стихов!                      Морите, плачьте и рыдайте,                      Вздыхайте, пойте и стенайте,Стихами нежными журналы наводняйте,—Пусть мыслей нет, да больше звучных слов;                      Хвалить меня не забывайте;
Да чур мне не мешать! Из всех моих жрецов                                Я общества составлю,                      Сдружу их с вашими — и всех                      Друг друга их хвалить заставлю.                      Но чтобы полон был успех,Мы сыщем и Батте, он сочинит систему,Изгонит из нее трагедию, поему,Искусной новизной в глаза он бросит пыль,                      С системой новой согласятся,И в здешнем царстве муз, поверьте, воцарятся                                     Елегия и Водевиль.

Елегия

Прекрасно! По рукам. Смешите, как хотите,А вы, Грамматика и Логика, простите,                      Простите, ум и здравый вкус,                      Вам память вечная у муз:
                      Вы перед нами замолчите.Вот и надгробная; но мне уже пора:                      Один питомец мой вчера                      Всё посылал ко мне моленья:                      Бедняжка просит вдохновеньяВоспеть собачки смерть — скончалась эта тварь,                      Уж немила ему денница!..              Итак — прости, мой закулисный царь!

Водевиль

До завтрашнего дня, журнальная царица.                                     И мне пора: я сам                      Спешу на сцену — нынче тамУснули зрители в гостях у Мельпомены,Пора их разбудить — долой ее со сцены!<1825>

97. БЕСПРЕДЕЛЬНОСТЬ

(Из Шиллера)

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия