Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Скройся, бог света! Нивы желаютВлаги прохладной; смертный уныл,Медленно идут томные кони:             Скройся, бог света, в струях!Зри, кто из моря в волны кристальныС милой улыбкой друга манит!Быстро помчались грозные кони             В царство богини морей!К персям прекрасной Феб наклонилсяПравит браздами юный Амур,Богу послушны гордые кони,             Плещутся резво в струях.С звездного неба легкой стопоюНочь прилетела, с нею любовь.Феб почивает в неге роскошной,             Спите в объятьях любви!
<1826>


101. ДВЕ ЧАШИ

Две чаши, други, нам дано;       Из них-то жизни генийНам льет кипящее вино       Скорбей и наслаждений.Но из одной мне пить, друзья,       Ни разу не случалось,И в каждом чувстве бытия       С весельем грусть сливалась.Подаст ли рок сосуд забот —       Слетает вмиг украдкойНадежда и в него вольет       Вино отрады сладкой.Упился ль счастьем в жизни я       И душу переполнил —
Но ах! миг райский бытия       О вечном ей напомнил.И в мой сосуд отраву льет       Томящее желанье,И пламень жажды душу жжет,       И ожило страданье.Горит душа, огнем полна,       Бессмертной в мире тесно,И стонет сирая она       По родине небесной.1826

102. ЗВУКИ

<К N.N.>

Три языка всевышний нам послал,Чтоб выражать души святые чувства.Как счастлив тот, кто от него приял
И душу ангела и дар искусства.Один язык цветами говорит:Он прелести весны живописует,Лазурь небес, красу земных харит,—Он взорам мил, он взоры очарует.Он оттенит все милые черты,Напомнит вам предмет, душой любимый,Но умолчит про сердца красоты,Не выскажет души невыразимой.Другой язык словами говорит,Простую речь в гармонию сливаетИ сладостной мелодией звучит,И скрытое в душе изображает.Он мне знаком: на нем я лепетал,Беседовал в дни юные с мечтами;Но много чувств я в сердце испытал,И их не мог изобразить словами.
Но есть язык прекраснее того:Он вам знаком, о нем себя спросите,Не знаю — где слыхали вы его,Но вы на нем так сладко говорите.Кто научил вас трогать им до слез?Кто шепчет вам те сладостные звуки,В которых вы и радости небес,И скорбь души — земные сердца муки, —Всё скажете, и всё душа поймет,И каждый звук в ней чувством отзовется:Вас слушая, печаль слезу отрет,                     А радость вдвое улыбнется.Родились вы под сча́стливой звездой:Вам послан дар прекрасного искусства,И с ясною, чувствительной душойВам дан язык для выраженья чувства.Середина 1820-х годов

103. СОН

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия