Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Мне бог послал чудесный сон:Преобразилася природа,Гляжу — с заката и с восходаВ единый миг на небосклонДва солнца всходят лучезарныхВ порфирах огненно-янтарных,И над воскреснувшей землейЧета светил по небокругуТечет во сретенье друг другу.Всё дышит жизнию двойной:Два солнца отражают воды,Два сердца бьют в груди природы —И кровь ключом двойным течетПо жилам божия творенья,И мир удвоенный живет —В едином миге два мгновенья.И с сердцем грудь полуразбитымДышала вдвое у меня,И двум очам полузакрытым
Тяжел был свет двойного дня.Мой дух предчувствие томило:Ударит полдень роковой,Найдет светило на светило,И сокрушительной грозойНебесны огласятся своды,И море смерти и огняПольется в жилы всей природы;Не станет мира и меня…И на последний мира стонПоследним вздохом я отвечу.Вот вижу роковую встречу,Полудня слышу вещий звон.Как будто молний миллионыМне опаляют ясный взор,Как будто рвутся цепи гор,Как будто твари слышны стоны…От треска рухнувших небесМой слух содрогся и исчез.Я бездыханный пал на землю;
Прошла гроза — очнулся — внемлю:Звучит гармония небес,Как будто надо мной незримыЕгову славят серафимы.Я пробуждался ото сна —И тихо открывались очи,Как звезды в мраке бурной ночи,—Взглянул горе́: прошла война,В долинах неба осиянныхНе видел я двух солнцев бранных —И вылетел из сердца страх!Прозрел я смелыми очами —И видел: светлыми семьямиСияли звезды в небесах.Февраль 1827

104. ЖУРНАЛИСТ И ЗЛОЙ ДУХ

Журналист

(Один перед камином, с пуком черновых тетрадей)Свершился год: хвала, терпенье!
Вкушай плоды своих трудов,А ты, поверенный грехов,Камин, прими на всесожженьеОстатки черные листов.Сожги мои грехи навеки,С ненужным пеплом их развей,И да сожгут их человекиВ незлобной памяти своейОгнем спасительным забвенья!Я не прошу от них хваленья:Да взором истины прочтутМой труд, для истины подъятый,Хоть не блестящий, не богатый,Но чистый и смиренный труд.На пользу брошенное семя,Быть может (сладкая мечта!),Плоды воздаст в благое время:Нет, слава, ты не суета!Души в чистейшие мгновеньяТвоим призваньям верю я,
Как верит в рай душа моя!Что от нее, то выше тленья.Бессмертны разума труды:Листы мгновенные истлеют,Но впечатления созреютИ принесут свои плоды.Я честолюбьем ненавистнымВ душе спокойной не тесним;Но верю сердцем бескорыстным,Что слава человеков…

Мефистофель

(являясь в камине из среды пламени)                                    Дым!

Журналист

Кто ты, чудовище? иль демон искушенья?         Зачем пришел смущать в моей тиши                     Благословенные мгновенья                     В мечтах забывшейся души?

Мефистофель

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия