Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Румянцем чахоточным слабо горя,Вечерняя медленно гаснет заря,Болезненно гаснет — и не угасает…На западе отблеск еще не исчез,И белая ночь среди бледных небес            Больную зарю обнимает.С той ночью не свыкшись с младенческих лет,Заснуть нелегко в час урочный.На землю струится безжизненный свет,Все краски подернуты дымкой молочной.Светло. Не бросают предметы теней.Нет блеска в цветах. Все слились переливы.Лучи не мерцают игрой прихотливой,И ближе всё кажется, больше, белей…Светло, будто днем, и знакомой картины
Кругом различаются ясно черты:Цветущие, в белых букетах, рябины,Березы растрепанной кудри-листы,Веселый наряд разодетой сирени,Акации женственной желтый цветок,Высокие сосны и низкий дубок,И тополь случайный, а там, в отдаленьи,Туман или пыль на бесплодных лугах.Всё то же, как днем, только в прежних чертахИное сквозит выраженье. ПриродаЗнакомым покойником кажется мне…Щемящая боль и тупая невзгодаНезримо разлиты в больной тишинеИ в белом мерцании северной ночи.Уставив на землю открытые очи,Со скорбью, застывшей на бледных устах,
Тревожно и молча, с лицом помертвелым,Широко закутана саваном белым,Бесстрастно лежит эта ночь в небесах,Как будто в гробу…                                    Эти ночи пугаютВсех жизнью довольных. Они убегаютВ те страны, где тени к лобзаньям манят,Где страстью и негою звезды горят.Но я полюбил тебя, мне ты — подруга,О севера ночь! Мне отрадно встречатьТвой призрачный взор: в нем я вижу печатьИ повесть читаю иного недуга,Страданий иных…                             Этот свет без светил,Без звезд небеса, тяжкий сон без видений,
Объятья без ласк и печаль без волнений,Без тайн красота, жизнь без жизненных силИ смерть без боязни — увы! мне знакомыЧерты этой вялой, бессильной истомы…Бежит от усталых очей моих сон,В усталую душу тревога стучится,И скорби родник снова в сердце сочится,Заветной струны снова слышится звон.Давно она тайно звенит. Ее звукиВ душе без исхода теснятся давно.Пора! Хоть в словах изолью свои муки,Коль в дело мне их воплотить не дано!И может быть, стройное песен теченьеВеликую скорбь усыпит на мгновенье…В тех песнях скорблю не о горе большом, —О горе сермяжном земли неоглядной:
Страданий народных, как моря ковшом,Нельзя исчерпать нашей песней нарядной.…………………………………………О тех я скорблю, чью любовь осмеяли,Кто злобы не мог в своем сердце найти,Кто полон сомнений и полон печали,Стоит на распутьи, не зная пути.Пою и скорблю о больном поколеньи,Чьи думы умом я согласным ловил,Чье сердцем подслушивал сердцебиенье,Кому я и песни, и жизнь посвятил…К тем песням не муза меня вдохновляла;Что сердце терзало, рука написала.То — песни, что долго в душевной тениТаил я, покуда таить было мочи;То — песни, зачатые в черные дни,                   Рожденные в белые ночи…
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия