Читаем Поэзия Африки полностью

Ребенок сидит у небесных врат,Ребенок ждет своего отца.Он ждет — и не знает, это сон или явь.И на щеке его — злая слеза,А вокруг — никого,Пустота.Один-одинешенек в царстве своем,Ребенок ждет,И считает звезды,И пересчитывает горизонты,И видит: катятся сотни солнц —Головы казненных по голубой мостовой,Головы казненных, как сотни солнц,Как острый луч сквозь толщу листвы,Прорезают светлую просеку в завтраДля детей,Которые ищут отцов.

АБУ АЛЬ-КАСИМ СААДАЛЛА[11]

Бессмертие

Заря поднимаетсянад тобой,и красной кровьюокрашен лес,
и тучи бегуттрусливой толпой —захватчики,оккупанты небес.И руки заригорло ночейстиснули,словно горло врага,а для землипотоки лучейнежнее,чем девичья рука.Алжир,мое сердце и кровь моя,заря поднимаетсянад тобой,и горы трубят,и плещут моря,и каждую грудьсотрясает прибой.Герои идут.Дорога звенит.Поля
протягивают нам цветы,и солнце,рвущееся в зенит,улыбаетсянам с высоты.Алжир!Сыны неустанны твои.Алжир!Гремят барабаны твои.Бессмертна свобода твоя.Алжир!Время врачуетраны твои.

Письмо с гор

Перевод М. Курганцева

Ты медленно строки скупые прочла,качнулась земля под тобой,а в сердце вошла, как тупая игла,щемящая, острая боль.Ударила молнией черной война,и рухнул нехитрый уют,и в комнату хлынула вдруг тишина,которую мертвой зовут.
Руками колени свои обхватив,ты села на низкий пороги долго шептала: «Неправда! Он жив,он жив, он погибнуть не мог.Пройдя невредимым сквозь тысячу бед,он встретится снова со мной…»И вот тебе чудится, будто в ответдоносится голос родной:«Любимая, губ твоих розовый шелкменя не коснется, скользя.По горной тропе далеко я ушел —обратно вернуться нельзя.Атласские кедры шумят обо мне,поет надо мною звезда.Я — камешек малый на этой земле,вошедший в нее навсегда.Я верю: продлится мое бытие,продолжится времени ход.Как семя проросшее, сердце моеживыми цветами взойдет».

ЖАН СЕНАК[12]

«Друзья мои!..»

Перевод М. Кудинова

Друзья мои!Истинной Франции дети!Во время вашего праздникаЯ возвышаю мой голос,Потому что мы вместе страдаемОт несправедливости,От нищетыИ от боли.Друзья мои!Истинной Франции дети!Я возвышаю мой голос,В то время как падают братья мои,Потому что вручить я вам долженЭстафету надежды,Свирель наших гор,В которой свобода,Соединяясь с дыханьем людским,Поет о грядущей победе.Я говорю, чтобы все узнали мой край.Я говорю, обращаясь к юности мира:Смотрите все на прекрасную родину нашу,На расправивший плечи Алжир, истекающий кровью под солнцем.

«Если земля разверзнется вдруг под ногами…»

Перевод М. Кудинова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия