Читаем Поэзия Африки полностью

Ребенок не умерребенок заносит кулаки на матькоторая кричит Африка! и в крике дыханьесвободы и вельда[396]в округе оцепленного сердцаРебенок заносит кулаки на отцав походе поколенийкоторые кричат Африка! и в крике дыханьеправоты и кровина улицах его воинственной гордостиРебенок не умерНи в Ланге ни в Ньянге[397]ни в Орландо ни в Шарпевиле
ни у полицейского поста в Филиппегде он лежит с пулей в головеРебенок это темная тень солдатнастороженных с винтовками и дубинкамиребенок присутствует на ассамблеях и законодательных собранияхребенок заглядывает в окна домов и сердца матерейребенок который хотел только играть на солнце в Ньянге теперь вездеребенок ставший взрослым проходит по всей Африкеребенок ставший гигантом идет по всему мируБез пропуска

ОЛЬГА КИРШ[398]

Словоплетение

Перевод В. Рогова

Черная девочка, зачем из конца в конец
по зимним улицам ты ходишь? Дом, дворец…В лохмотьях, на ветру оцепенев,куда пойдешь ты ночью? Стойло, хлев…А я домой пойду: ты чуть жива,а дома в камельке трещат дрова,в столовой аккуратно стол накрыт,и в спальне мягкая постель стоит.О чем же скажут мне твой взор и вздох?О том, что бог — лишь белым детям бог?

Блокгауз

Перевод В. Рогова

Фундаментом для крепости был страх,Замкнула злоба двери у нее.
Строитель у бойницы, сжав ружье,Прочесть не смеет надпись на стенах.

ПИТЕР КЛАРКЕ[399]

Игровая песня

Перевод Н. Воронель

Поскорей побежим по зеленым холмамК облакам, к облакам,К облакам!Там цветут маргаритки — белей, чем снега,Для венка, для венка,Для венка!Мы спешим маргаритки в гирлянды сплетать,Мы спешим, чтобы завтра вернуться опять,Чтоб и завтра взбираться по склонам холмов,
Собирая цветы для венков, для венков!Поскорей побежим к синей бухте морской,Где прибой, где прибой,Где прибой!Где мальчишки, как рыбы, плывут в глубинуПод волну, под волну,Под волну!Можно вниз, — где мальчишки плывут в глубине,Где крылатая яхта скользит по волне,Можно вверх — к облакам по зеленым холмам:Все сегодня позволено нам!

ЛЕОНАРД КОСА[400]

Жалоба африканца

Перевод М. Курганцева

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия