«К вам, верноподданные, к вамПылаю я любовью!..Я для порядка — не со зла —Столицу залил кровью. Меня микадо удивил: Воспитан очень странно…[23] А тут — рабочие, Гапон Зашевелились рано…Дам конституцию взамен, —Не нужно будет рая!Но государственных основЛомать не дозволяю! Собрать парламент разрешу, Пускай он заседает, Но пусть в парламенте народ Булыга представляет.[24]Свободу «инородцам» дамИ всех я в том заверю,Но тут же накрепко для нихЗапру в парламент двери. Свободу вере дам любой, Но пусть синод исправно Следит, чтоб не сбежал никто Из веры православной.Законов силу укреплю!Блюсти законы святоПо всей России будут впредьЖандармы и солдаты. Получит землю хлебороб — Я буду предоволен, Но панских и моих земель Касаться он не волен.И чтоб реформы провестиПо всей Руси священной, —Я разгоню профессоров,Развею просвещенье!»
На богатеев дни и ночиТрудись без отдыха, не спи;А если уж заплачут очи, —Печаль скорей в вине топи…Пока твоим достатком скуднымНе завладеет мироед,Пока ты заработком труднымНе будешь изведен на нет,Пока бесчувственное телоПолиция не подберет,Пока твой труп окоченелыйК анатому не попадет.
Украине
Перевод П. Карабана
В краю далеком, где лишь вьюгиМятутся, злобы не тая.Тебе, любимейшей подруге,Свои слагаю песни я.И возникаешь ты, сияя,В такой измученной красе,Которой не убьют, родная,Враги озлобленные все!
Руси-Украине
Перевод П. Карабана
Желал бы я, страна родная,Чтоб стала вольной ты в борьбеИ долгожданным счастьем раяБыла обязана себе.Чтоб на Руси во всем величьеВладыкой стал простой народ,Чтоб ясная краса мужичьяЦвела пышней из года в год;Чтоб Русь, объединившись, всталаБез вековечного ярмаИ среди ближних расцветала,Свободных, как она сама!
Ночью
Перевод В. Цвелева
Ночь глуха и непроглядна,Воцарилась всюду тьма…Как постыла, безотрадна,Как тяжка моя тюрьма!И в былом одни могилы,И кресты лишь впереди:О, как много нужно силы,Чтобы свет не гас в груди!Взглянешь — горькая досада,Но порой сквозь тучи ты,Словно звездочка-отрада,Мне сияешь с высоты.
Женская душа
Перевод Н. Ушакова
Обессиленный, унылый, —В горе я поник челом…Но меня обвеял милыйАнгел дружеским крылом.Тучкой в синеве безбрежнойГоре тает без следа…Кто же ты, мой ангел нежный,Вешняя моя звезда?То — не ангел, к нам слетая,Утешает в трудный час, —Женская душа святаяВ горе утешает нас.