Читаем Поющие в терновнике полностью

This was a burden she would have to carry until the end of her days, and continue in spite of it.Эту новую тяжесть Мэгги должна будет нести до конца дней и жить ей наперекор.
The will to survive is very strong in some, not so strong in others.В иных людях воля к жизни очень сильна, в других - слабее.
In Meggie it was as refined and tensile as a steel hawser.В Мэгги она была тонкой и прочной, как стальной трос.
Just so did Father Ralph find her when he came in with the doctor.Так и застал девочку отец Ральф, когда привез врача.
She pointed silently to the hallway but made no effort to follow them.Мэгги молча показала им в сторону коридора, но не пошла за ними.
And it was a long time before the priest could finally do what he had wanted to do since Mary Carson phoned the presbytery; go to Meggie, be with her, give the poor little female outsider something from himself for her very own.И очень не скоро священнику удалось, как он жаждал с первой минуты после звонка Мэри Карсон, подойти наконец к Мэгги, побыть с нею, согреть маленькую Золушку семейства Клири толикой душевного тепла, отданного только ей одной.
He doubted that anyone else fully appreciated what Hal meant to her.Он сильно сомневался, чтобы хоть кто-то еще понимал, как много значил для нее Хэл.
But it was a long time.Но это удалось очень не скоро.
There were the last rites to be administered, in case the soul had not yet left the body; and Fee to see, Paddy to see, practical advice to give.Надо было совершить последний обряд - быть может, душа еще не покинула тело, и поговорить с Фионой, и поговорить с Пэдди, и дать кое-какие практические советы.
The doctor had gone, dejected but long used to the tragedies his far-flung practice made inevitable.Доктор уже уехал, он был удручен, но давно привык к трагедиям, неизбежным, когда пациентов отделяют от врача многие десятки миль.
From what they said, little he could have done anyway, so far from his hospital and his trained nursing staff.Впрочем, судя по тому, что ему рассказали, он все равно не мог бы ничем помочь так далеко от своей больницы, от помощников и сестер.
These people took their chances, they faced their demons and hung on.Забираясь в такую даль, люди сами идут на риск, бросают вызов судьбе и упорствуют наперекор всему.
His death certificate would say "Croup."В свидетельстве о смерти он поставит одно слово: круп.
It was a handy malady.Эта болезнь убивает быстро.
Eventually there was nothing left for Father Ralph to see to.Но вот отец Ральф позаботился обо всем, о чем только мог.
Paddy had gone to Fee, Bob and the boys to the carpentry shed to make the little coffin.Пэдди ушел к жене. Боб с братьями - в мастерскую, делать гроб.
Stuart was on the floor in Fee's bedroom, his pure profile so like her own silhouetted against the night sky outside the window; from where she lay on her pillow with Paddy's hand in hers, Fee never left her contemplation of the dark shape huddled on the cold floor.Стюарт сидел на полу в комнате Фионы, его точеный профиль, так схожий с материнским, тонким силуэтом выделялся на фоне ночного неба за окном; Фиа откинулась на подушки, сжимая в ладонях руку Пэдди, и неотрывно смотрела на сына, который съежился в темный комок на холодном полу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука