Читаем Поющие в терновнике полностью

He moved restlessly, sighed; what was the use? The chance would not come again.Случая больше не представится.
Time he faced that fact squarely, time he stopped hoping and dreaming.Пора посмотреть правде в глаза, пора уже расстаться с надеждами и мечтами.
"Do you remember my saying, Ralph, that I'd beat you, that I'd hoist you with your own petard?"- Помните, Ральф, я вам сказала - моя возьмет, я вас побью вашим же оружием?
The dry old voice snapped him out of the reverie his weariness had induced.Сухой старушечий голос ворвался в его раздумья, навеянные усталостью.
He looked across at Mary Carson and smiled.Он посмотрел на Мэри Карсон и улыбнулся.
"Dear Mary, I never forget anything you say.- Дорогая Мэри, я никогда не забываю ни одного вашего слова.
What I would have done without you these past seven years I don't know.Просто не знаю, что бы я делал без вас эти семь лет.
Your wit, your malice, your perception..."Ваше остроумие, ваше лукавство, ваша проницательность...
"If I'd been younger I'd have got you in a different way, Ralph.- Будь я помоложе, я бы вас заполучила другим способом, Ральф.
You'll never know how I've longed to throw thirty years of my life out the window.Вам вовек не подать, до чего мне хотелось скинуть с плеч лет тридцать.
If the Devil had come to me and offered to buy my soul for the chance to be young again, I'd have sold it in a second, and not stupidly regretted the bargain like that old idiot Faust.Если б ко мне явился дьявол и предложил -продай мне душу и стань опять молодой, я бы мигом согласилась и ничуть не пожалела бы о сделке, как этот старый осел Фауст.
But no Devil.Да только нет его, дьявола.
I really can't bring myself to believe in God or the Devil, you know.Меня, знаете ли, ничто не убедило, будто Бог и дьявол на самом деле существуют.
I've never seen a scrap of evidence to the effect they exist.Ни разу не видела ни малейших доказательств.
Have you?"А вы?
"No.- И я не видел.
But belief doesn't rest on proof of existence, Mary.Но это убеждение опирается не на доказательства, Мэри.
It rests on faith, and faith is the touchstone of the Church.Оно опирается на веру, вера - вот на чем стоит католическая церковь.
Without faith, there is nothing."Если нет веры - нет ничего.
"A very ephemeral tenet."- Весьма непрочная основа.
"Perhaps.- Возможно.
Faith's born in a man or a woman, I think.Думаю, верить способен каждый.
For me it's a constant struggle, I admit that, but I'll never give up."Признаюсь, я вынужден постоянно с собою бороться, дабы веру сохранить, но никогда я не сдамся.
"I would like to destroy you."- С удовольствием разбила бы вас в пух и прах.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука