Читаем Поющие в терновнике полностью

I'm going to bed now.Теперь я лягу.
Will you take me to the top of the stairs?"Поможете мне подняться по лестнице?
He didn't believe her, but he could see it served no purpose to argue, and she was not in the mood to be jollied out of it.Он ей не верил, но какой смысл спорить, и не в том она настроении, чтобы можно было свести все к шутке.
Only God decided when one would die, unless, of the free will He had given, one took one's own life.Один Бог решает, когда человеку умереть, разве что по своей воле, тоже дарованной Богом, он сам лишит себя жизни.
And she had said she wouldn't do that.А она ведь сказала, что этого не сделает.
So he helped her pant up the stairs and at the top took her hands in his, bent to kiss them.И отец Ральф помог ей, грузной, одышливой, подняться по лестнице и на площадке взял ее руки в свои, наклонился, хотел поцеловать их.
She pulled them away.Она отдернула руки.
"No, not tonight.- Нет, не сегодня.
On my mouth, Ralph!В губы, Ральф!
Kiss my mouth as if we were lovers!"В губы, как будто мы - любовники!
By the brilliant light of the chandelier, lit for the party with four hundred wax candles, she saw the disgust in his face, the instinctive recoil; she wanted to die then, wanted to die so badly she could not wait.В ярком свете люстры, где ради праздника зажжены были четыреста восковых свечей, она увидела на его лице отвращение, он невольно отпрянул, - и ей страстно захотелось умереть, умереть сейчас же, сию минуту.
"Mary, I'm a priest!- Мэри, я священник!
I can't!"Я не могу!
She laughed shrilly, eerily.Мэри Карсон засмеялась жутким, пронзительным смехом.
"Oh, Ralph, what a sham you are!- Ох, Ральф, ну и подделка же ты!
Sham man, sham priest!Поддельный мужчина, поддельный священник!
And to think once you actually had the temerity to offer to make love to me!А еще имел наглость когда-то предложить мне заняться любовью!
Were you so positive I'd refuse?Так твердо был уверен, что я откажусь?
How I wish I hadn't!Эх, жаль, я отказалась!
I'd give my soul to see you wriggle out of it if we could have that night back again!Душу черту продала бы. Лишь бы вернуть тот вечер, поглядеть бы, как ты вывернешься!
Sham, sham, sham!Подделка, фальшивая монета!
That's all you are, Ralph!Вот что ты такое, Ральф!
An impotent, useless sham!Никчемная подделка, импотент!
Impotent man and impotent priest!И не мужчина, и не священник!
I don't think you could get it up and keep it up for the Blessed Virgin herself!Да ты не способен разохотиться даже на святую деву Марию!
Have you ever managed to get it up, Father de Bricassart?Ты ж, наверно, за всю жизнь ни разу не мог бы взять женщину, преподобный отец де Брикассар!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука