Читаем Поющие в терновнике полностью

Sham!"Подделка!
Outside it was not yet dawn, or the lightening before it.Солнце еще не взошло, даже не начинало светать.
Darkness lay soft, thick and very hot over Drogheda.Непроглядная тьма жарким мягким одеялом окутывала Дрохеду.
The revels were becoming extremely noisy; if the homestead had possessed next-door neighbors the police would have been called long since.Гости расшумелись вовсю; будь здесь поблизости соседи, они давно бы вызвали полицию.
Someone was vomiting copiously and revoltingly on the veranda, and under a wispy bottle brush two indistinct forms were locked together.Кого-то шумно и мерзко рвало на веранде, а под негустым кустом хвоща слились воедино две неясные тени.
Father Ralph avoided the vomiter and the lovers, treading silently across the springy new-mown lawn with such torment in his mind he did not know or care where he was going.Отец Ральф обошел стороной упившегося и любовников и молча зашагал по свежескошенной лужайке; такая мука терзала душу, что он не разбирал, куда идет.
Only that he wanted to be away from her, the awful old spider who was convinced she was spinning her death cocoon on this exquisite night.Все равно куда, лишь бы подальше от ужасной старой паучихи, убежденной, что в эту чудесную ночь она сплетет свой погребальный кокон.
At such an early hour the heat was not exhausting; there was a faint, heavy stirring in the air, and a stealing of languorous perfumes from boronia and roses, the heavenly stillness only tropical and subtropical latitudes can ever know.В такой ранний час жара еще не изнуряла; в воздухе ощущалось чуть заметное медлительное дуновение, вкрадчиво, томно благоухали боронии и розы, во всем - чудесная умиротворенность, какая ведома лишь тропикам и субтропикам.
Oh, God, to be alive, to be really alive!Жить, о Господи, жить полной жизнью!
To embrace the night, and living, and be free!Наслаждаться этой ночью, быть подлинно живым, быть свободным!
He stopped on the far side of the lawn and stood looking up at the sky, an instinctive aerial searching for God.Он остановился на дальнем краю лужайки, поднял глаза к небу - живая антенна, взыскующая божества.
Yes, up there somewhere, between the winking points of light so pure and unearthly; what was it about the night sky?Что же таится в ночном небе, что там, среди мерцающих огоньков, в этой чистейшей, недоступной выси?
That the blue lid of day was lifted, a man permitted glimpses of eternity?Быть может, когда откинут голубой заслон дня, человеку дозволено заглянуть в вечность?
Nothing save witnessing the strewn vista of the stars could convince a man that timelessness and God existed.Только эта бесконечная звездная россыпь, только она одна и убедит, что Бог - есть и у времени ни начала, ни конца.
She's right, of course.Да, старуха права.
A sham, a total sham.Подделка, подделка во всем.
No priest, no man.Не священник и не мужчина.
Only someone who wishes he knew how to be either.Только хотел бы понять, как быть мужчиной и священником.
No!Нет!
Not either!Не тем и другим!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука