Читаем Поющие в терновнике полностью

"I'd hoped she would come home, but it begins to look as if she never will."- Я все надеялась, что она приедет домой, но похоже, она никогда уже не вернется.
He made a soothing noise which she didn't seem to hear, for she went on speaking, but in a different voice, more to herself than to him.Он пробормотал что-то невнятно-утешительное, но Мэгги словно не услышала, продолжала говорить, но как-то по-другому, будто не ему, а самой себе:
"Drogheda is like a home for the aged these days," she said.- Дрохеда теперь точно приют для престарелых.
"We need young blood, and Justine's is the only young blood left."Нам нужна молодежь, а молодых только и осталась одна Джастина.
Pity deserted him; he leaned forward quickly, eyes glittering.Жалости как не бывало. Лион порывисто наклонился к Мэгги, глаза его блеснули.
"You speak of her as if she is a chattel of Drogheda," he said, his voice now harsh.- Вы говорите о ней так, будто она принадлежит Дрохеде, - сказал он резко.
"I serve you notice, Mrs. O'Neill, she is not!"- Предупреждаю вас, миссис О'Нил, вы ошибаетесь!
"What right have you to judge what Justine is or isn't?" she asked angrily.- Какое у вас право судить, что такое Джастина и где ей место? - вспылила Мэгги.
"After all, you said yourself that you haven't seen her since before Dane died, and that's two years ago!"- Вы же сами сказали, что видели ее в последний раз еще когда жив был Дэн, с тех пор два года прошло!
"Yes, you're right. It's all of two years ago."- Да, правда, прошло два года.
He spoke more gently, realizing afresh what her life must be like.- Он заговорил мягче, заново ощутив, во что, должно быть, превратилась ее жизнь.
"You bear it very well, Mrs. O'Neill."Вы мужественно переносите свое горе, миссис О'Нил.
"Do I?" she asked, tightly trying to smile, her eyes never leaving his.- Вот как? - Она силилась улыбнуться, по-прежнему глядя ему прямо в глаза.
Suddenly he began to understand what the Cardinal must have seen in her to have loved her so much.Вдруг ему стало понятней, что, должно быть, нашел в ней кардинал Ральф, почему так ее любил.
It wasn't in Justine, but then he himself was no Cardinal Ralph; he looked for different things.В Джастине этого нет, но и он ведь не Ральф, он ищет совсем другого.
"Yes, you bear it very well," he repeated.- Да, вы мужественно все это переносите, -повторил он.
She caught the undertone at once, and flinched.Она мгновенно уловила скрытый смысл его слов, болезненно поморщилась.
"How do you know about Dane and Ralph?" she asked unsteadily.Спросила дрогнувшим голосом: - Откуда вы знаете про Дэна и Ральфа?
"I guessed.- Догадался.
Don't worry, Mrs. O'Neill, nobody else did.Не беспокойтесь, миссис О'Нил, больше никто ничего не знает.
I guessed because I knew the Cardinal long before I met Dane.Я догадался потому, что знал кардинала очень давно, задолго до знакомства с Дэном.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука