Читаем Поющие в терновнике полностью

In spite of his contention that Justine loved him, Meggie couldn't remember her daughter ever saying anything which might indicate that Rain held the same sort of importance for her as Ralph had done for Meggie.Хоть он и заявил, будто Джастина его любит, Мэгги что-то не припоминала ни единого слова дочери, из которого можно бы понять, что Лион так же много значит для нее, как значил когда-то Ральф для Мэгги.
"I presume you will see Justine sooner or later," Meggie said to Rain when she drove him to the airport.- Надо полагать, рано или поздно вы с Джастиной увидитесь, - сказала она Лиону, отвозя его в аэропорт.
"When you do, I'd rather you didn't mention this visit to Drogheda."- Я предпочла бы, чтобы вы не говорили ей об этой вашей поездке в Дрохеду.
"If you prefer," he said.- Как вам угодно.
"I would only ask you to think about what I've said, and take your time."Я только прошу вас, подумайте о том, что я тогда сказал, и не торопитесь.
But even as he made his request, he couldn't help feeling that Meggie had reaped far more benefit from his visit than he had.Но, повторяя эту свою просьбу, он невольно почувствовал, что Мэгги извлекла из его приезда много больше, чем он сам.
When the mid-April came that was two and a half years after Dane's death, Justine experienced an overwhelming desire to see something that wasn't rows of houses, too many sullen people.В середине апреля, когда минуло два с половиной года после смерти Дэна, Джастину охватило неодолимое желание увидеть что-то еще, кроме бесконечных городских улиц и угрюмых бесчисленных толп.
Suddenly on this beautiful day of soft spring air and chilly sun, urban London was intolerable.В ясный день, когда солнце еще не грело, но в воздухе ласково повеяло весной, каменный центр Лондона вдруг стал невыносим.
So she took a District Line train to Kew Gardens, pleased that it was a Tuesday and she would have the place almost to herself.И она отправилась на метро в Кью-Г арденс, очень довольная тем, что нынче вторник и парк будет почти безлюден.
Nor was she working that night, so it didn't matter if she exhausted herself tramping the byways.В этот вечер она не играет, незачем бояться усталости и можно бродить по глухим тропинкам, пока держат ноги.
She knew the park well, of course.Разумеется, парк был ей хорошо знаком.
London was a joy to any Drogheda person, with its masses of formal flower beds, but Kew was in a class all its own.Всякого, кто приехал из Дрохеды, Лондон радует своими великолепными цветниками и клумбами, но Кью-Гарденс - парк совсем особенный.
In the old days she used to haunt it from April to the end of October, for every month had a different floral display to offer.Прежде она с апреля по октябрь ходила сюда постоянно, ведь что ни месяц тут можно любоваться иными цветами.
Mid-April was her favorite time, the period of daffodils and azaleas and flowering trees.Середина апреля - ее любимая пора: время желтых нарциссов и азалий, и все деревья тоже в цвету.
There was one spot she thought could lay some claim to being one of the world's loveliest sights on a small, intimate scale, so she sat down on the damp ground, an audience of one, to drink it in.И есть там один уголок, милей и уютней которого, пожалуй, немного найдется на свете, - здесь Джастина уселась прямо на еще не просохшей земле, чтобы в одиночестве наглядеться на всю эту прелесть.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука