"I was never fat, only big, so sitting at a desk all the time has shrunk me, not made me expand."
- Я ведь не был толстым, только плотным, потому от вечного сиденья за письменным столом и не раздался вширь, а, наоборот, усох.
Sliding down and turning onto her stomach, she put her face close to his, smiling.
Джастина тоже улеглась на пальто, повернулась на живот, с улыбкой совсем близко заглянула ему в лицо.
"Oh, Rain, it's so good to see you!
- Как славно опять тебя видеть. Ливень!
No one else gives me a run for my money."
Ты один умеешь не давать мне потачки.
"Poor Justine!
- Бедная ты, бедная.
And you have so much of it these days, don't you?"
Кстати, ты ведь теперь богатая женщина?
"Money?"
- Деньгами?
She nodded.
- Джастина кивнула.
"Odd, that the Cardinal should have left all of his to me.
- Странно, что кардинал де Брикассар оставил свои деньги мне.
Well, half to me and half to Dane, but of course I was Dane's sole legatee."
То есть он все завещал нам поровну, мне и Дэну, но ведь по закону я - единственная наследница Дэна.
Her face twisted in spite of herself.
- Невольная судорога исказила ее лицо.
She ducked her head away and pretended to look at one daffodil in a sea of them until she could control her voice enough to say,
Она поспешно отвернулась и сделала вид, будто разглядывает какой-то единственный нарцисс в золотистом море, пока не почувствовала, что опять сумеет сладить со своим голосом.
"You know, Rain, I'd give my eyeteeth to learn just what the Cardinal was to my family.
- Знаешь, Ливень, я дорого бы дала, чтоб понять, что связывало этого кардинала с нашей семьей.
A friend, only that?
Кто он нам был, друг, и только?
More than that, in some mysterious way.
Тут что-то загадочное, больше, чем простая дружба.
But just what, I don't know.
А что - не знаю.
I wish I did."
Очень хотелось бы знать.
"No, you don't."
- Незачем.
He got to his feet and extended his hand.
- Лион поднялся, протянул ей руку.
"Come, Herzchen, I'll buy you dinner anywhere you think there will be eyes to see that the breach between the carrot-topped Australian actress and the certain member of the German cabinet is healed.
- Идем, herzchen, я угощу тебя ужином в любом месте, где, по-твоему, достаточно любопытных глаз заметят, что некая рыжая австралийская актриса и некий германский министр заключили мир.
My reputation as a playboy has deteriorated since you threw me out."
Моя репутация шалопая и донжуана сильно пострадала с тех пор, как ты дала мне отставку.
"You'll have to watch it, my friend.
- Полегче на поворотах, мой друг.
They don't call me a carrot-topped Australian actress any more-these days I'm that lush, gorgeous, titian-haired British actress, thanks to my immortal interpretation of Cleopatra.
Меня больше не называют рыжей австралийской актрисой, теперь, когда я создала незабываемый образ Клеопатры, я - роскошная, великолепная английская актриса с тициановскими волосами.