Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Бледна я, думаете, без причины?Вот эти двое завлекли меняВ бесплодную, проклятую ложбину!Деревья даже летом здесь мертвы,Их душат мох и злобная омела;Здесь солнца нет, и водятся здесь толькоСова ночная да зловещий ворон.И, показав мне этот гнусный ров,Они сказали, что глухою ночьюЗдесь тысячи злых духов, змей шипящих,Раздутых жаб и тысячи ежейТакой нестройный, страшный крик поднимут,Что каждый смертный, услыхав его,Сойдет с ума вдруг иль умрет внезапно.Едва окончив адский свой рассказ,Здесь привязать меня они грозилиК стволу грозящего бедою тиса[27]И жалкой этой гибели предать.
Меня прелюбодейкой грязной звали,Распутной готкой, всяким бранным словом,Какое уху слышать доводилось,И, если б чудом не явились вы,Они свершили б надо мной расправу.Отмстите, если любите вы мать.Иль впредь детьми моими не зовитесь.

Деметрий

Вот доказательство, что я твой сын.

(Поражает Бассиана.)

Хирон

И я ударом силу покажу.

(Также поражает Бассиана, который умирает.)

Лавиния

Семирамида[28]! Нет, тебе присталоЛишь варварское имя, что ты носишь!

Тамора

Дай мне кинжал: отплатит ваша матьСвоей рукою за свою обиду.

Деметрий

Стой, государыня: ей мало смерти:Хлеб смолоти, потом солому жги.Красотка чистотой горда своеюИ верностью супружеской и еюБросает вызов вашему величью.Ужели ей в могилу все забрать?

Хирон

Да, если так, пусть евнухом я буду!Давай ее супруга стащим в ров:Пусть труп послужит изголовьем страсти.

Тамора

Желанный мед вкусив, не оставляйтеОсу живой, не то ужалит вас.

Хирон

Уж ты поверь, ее мы приручим. —Идем, голубушка: мы насладимсяНасильно чистотой, что ты блюла.

Лавиния

О Тамора! Ты женщина лицом...

Тамора

Я не желаю слушать. Прочь ее!

Лавиния

Друзья мои, пусть даст сказать хоть слово.

Деметрий

Позволь ей, матушка, и торжествуйПри виде слез ее; но сердце имПусть, как кремень дождю, не поддается.

Лавиния

Иль учат мать тигрята? Не внушайЕй ярости, тебе внушенной ею.От молока ее окаменел ты:Жестокость ты с младенчества всосал.Но не всегда же сын на мать походит!

(Хирону.)

Проси; пусть женскую проявит жалость.

Хирон

Как! Доказать, что сын я незаконный?

Лавиния

Ты прав: дрозда не высидит воронаНо я слыхала, — если б это сбылось! —Что, тронут жалостью, позволил левСебе обрезать царственные когти.Вороны кормят брошенных детей,Птенцов голодных оставляя в гнездах.О, будь ко мне, хоть сердцу вопреки,Не столь добра, но только милосердна.

Тамора

Я этих слов не понимаю. Прочь!

Лавиния

Дай научить тебя. Во имя Тита —Тебе ведь жизнь он дал, хоть мог убить! —Не будь жестокосердной и глухою.

Тамора

Не будь тобой оскорблена я даже,Из-за него тебя не пощажу. —

(Сыновьям.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия