Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Тобою, Тамора, Венера правитВ твоих желаньях; мной в моих — Сатурн[23].Что означает взор мой омертвевший,Задумчивая мрачность и молчанье,Моих волос развившиеся кольца, —Так змей коварный распускает кольца,К смертельному готовясь нападенью?Нет, Тамора, то не Венеры знаки;Месть в этом сердце, смерть в моей руке,Кровь и отмщенье мне стучат в виски.Души моей владычица, в которойЗаключено все небо для нее,День роковой настал для Бассиана;Отнимется язык у Филомелы[24];Похитив честь ее, сыны твои
Омоют руки кровью Бассиана.Вот здесь письмо, — прошу тебя, возьмиИ цезарю отдай фатальный свиток.Не спрашивай, — за нами наблюдают:Сюда идет добычи нашей часть,О гибели своей не помышляя.

Тамора

Мой милый мавр, ты жизни мне милее!

Арон

Довольно, Тамора, вот Бассиан.Будь резкой с ним; я сыновей сыщу,Чтоб поддержать тебя во всяком споре.

(Уходит.)

Входят Бассиан и Лавиния.

Бассиан

Кто это здесь? Императрица Рима,Без свиты, подобающей по сану?Иль то Диана (весь наряд — ее!)Покинула священные дубравы,Чтоб на охоту смертных посмотреть?

Тамора

Хулитель дерзостный поступков наших!Имей я власть, присущую Диане,Твой лоб рогами тут же б увенчался,Как с Актеоном[25] было то, — и псыНа тело превращенное твоеНабросились бы, мерзостный невежа!

Лавиния

Сдается, милая императрица,Что ты умеешь наделять рогами,
И с мавром ты затем уединилась,Чтоб в этом опыт с ним произвести:Храни Юпитер цезаря от псов!Жаль, если за оленя будет принят.

Бассиан

Твой черный киммериец[26], королева,Поверь мне, запятнает честь твоюПозорным, грязным, гнусным цветом тела.Зачем бы удалилась ты от свиты,Со снежно-белого сойдя коня,И забрела в глухое это местоВ сопровожденье мавра-дикаря,Коль не была б влекома низкой страстью?

Лавиния

За то, что помешал твоей утехе,
Супруг мой славный в дерзости тобоюБыл обвинен. — Уйдем, и пусть любовью,Как ворон черной, тешится она, —Ложбина эта отвечает цели.

Бассиан

Узнать об этом должен брат мой, цезарь.

Лавиния

Проступка знак уже давно он носит.Наш добрый цезарь, — как обманут он!

Тамора

Ужель терпенья хватит всё снести?

Входят Деметрий и Хирон.

Деметрий

В чем дело, матушка и королева?Ты так бледна! Скажи нам, что с тобою?

Тамора

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия