Ах, что мне в том? О мой Лизандр, где ты? —Отдай его, во имя доброты.
Деметрий
Отдать бы труп его собачьей своре!
Гермия
О, сам ты пес! Собака! Горе! Горе!Нет сил стерпеть. Так ты убил, злодей?Отныне будь ты проклят средь людей!Раз в жизни правду мне скажи! Ответь:В глаза ему боялся ты смотреть?Его убил ты спящим? Так постыдноМог поступить лишь гад, змея, ехидна.Но что я? Нет, твой яд еще сильней:Так не ужалить ни одной из змей.
Деметрий
Ты сердишься... Но гнев твой беспричинен,И я в крови Лизандра неповинен.Да вряд ли что и приключилось с ним.
Гермия
Скажи скорей: он жив и невредим?
Деметрий
А что за это будет мне наградой?
Гермия
Что? Право на меня не кинуть взгляда.О, ненавистен мне один твой вид:Прочь от тебя, жив он или убит!
(Убегает.)
Деметрий
Она сейчас раздражена смертельно.Останусь здесь: бежать за ней бесцельно.Скорбь — тяжелей, когда не отдаетСвоих долгов ей бедный Сон-банкрот.Попробую заснуть хоть ненадолго:Быть может, он вернет частицу долга.
(Ложится и засыпает.)
Оберон
Что сделал ты? Кого в беду вовлек?Ты не тому впустил волшебный сок,И верность чьей-нибудь любви сердечнойНарушил ты небрежностью беспечной.
Ступай, несись, как вихрь, лети быстрее!Елену из Афин найди скорее.Она бледна: болезнь ее — любовь.Ей вздохи грусти отравляют кровь.Сюда ее заманишь, в глушь лесную,Пока его во сне я зачарую.
Пэк
Я в путь готов! Смотри, как полетел!Помчусь быстрее всех татарских стрел[69].
(Исчезает.)
Оберон
Ты, цветок пурпурный мой,Ранен Эроса стрелой,Сок в глаза ему пролей:Пусть, проснувшись рядом с ней,Он найдет ее прекрасной,Как Венеру в тверди ясной.Пробудясь, моли ееСердце вылечить твое.
Появляется Пэк.
Пэк
Мой великий властелин,Вот Елена из Афин.Юноша пленен Еленой,Полюбуйся этой сценой:Молит он любви с тоской.Как безумен род людской!
Оберон
Стань подальше. Что-то будет?Шум Деметрия разбудит.
Пэк
Два — в погоне за одной:Это случай пресмешной.Чем нелепей приключенье,Тем мне больше развлеченья.
Входят Лизандр и Елена.
Лизандр
В чем видишь ты насмешку? Я не знаю,Где видела в слезах насмешку ты?Но плачу я, смотри: я заклинаю.Рожденные в слезах слова чисты.Возможно ль счесть насмешкою пустоюТо, что сияет правды чистотою?
Елена
О, как хитро вы боретесь со мной!Убьет ли правда правдой? Клятвы вашиПринадлежат лишь Гермии одной.Кладите ж клятвы ей и мне на чаши,И равный вес получите на двух:И тут и там — неуловимый пух.