Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3 полностью

Как! С ними заодно?Так вы все трое сговорились вместе,Чтоб злую шутку надо мной сыграть?О Гермия, коварная подруга!И ты могла в их заговор вступить,Чтоб сделать из меня себе потеху?Так все, что прежде мы с тобой делили,Как сестры, клятвы и часы досуга,Когда мы время горько упрекали,Что разлучает нас, — ах, все забыто?Забыта дружба школьных дней невинных,Когда, как два искусных божества,Мы, сидя рядом, вместе вышивалиОдин цветок по одному узору,Одну и ту же песню пели в лад,И наши души, голоса и руки —Все было неразлучно. Мы рослиДвояшкой-вишнею, хотя по видуРазделены, но в сущности одно:
Две ягоды на стебельке одном,Два тела, но одна душа в обеих,Как бы два поля, что в одном гербеУвенчаны нашлемником единым[70].И хочешь ты порвать любовь былую,С мужчинами глумиться над подругой?Не дружеский, не девичий поступок!Тебя за это весь наш пол осудит,Хоть и одна обиду я терплю.

Гермия

Не понимаю страстных слов твоих.Я не глумлюсь, скорее ты глумишься.

Елена

Кто ж, как не ты, Лизандру приказалПреследовать меня и восхвалять?А твоему поклоннику другому,Что чуть меня ногою не толкал, —Вдруг величать меня богиней, нимфой,Божественной, и дивной, и небесной?К чему так говорит он с ненавистной?
Зачем Лизандр отрекся от тебяИ мне клянется пламенно в любви?Конечно, только с твоего согласья.Увы, не так я счастлива, как ты,Не так окружена любовью общей;Несчастна я: люблю — и не любима.Тебе б жалеть, не презирать меня!

Гермия

Не понимаю, что все это значит?

Елена

Так, так. Гляди печально, притворяйсяИ строй гримасы за моей спиной.Перемигнувшись, продолжайте шутку,Она, пожалуй, может вас прославить.Когда б была в вас жалость или честь,Вы б надо мною так не издевались.Прощайте же! Тут и моя вина.Но все исправит смерть или разлука.

Лизандр

Стой, милая! Дай оправдаться мне,Душа моя; любовь и жизнь, Елена!

Елена

Чудесно!

Гермия

Милый, не шути над ней!

Деметрий

Ты не упросишь, — я его заставлю.

Лизандр

Ты не заставишь, ей — не упросить.Здесь и угрозы и мольбы бессильны.Клянусь я жизнью, что люблю Елену,И жизнь отдам, чтоб доказать, что лжет,Кто скажет, что Елену не люблю я!

Деметрий

А я клянусь, что я люблю сильней.

Лизандр

Ты докажи своим мечом мне это.

Деметрий

Идем — сейчас!

Гермия

Лизандр, да что же это?

Лизандр

Прочь, эфиопка[71]!

Деметрий

Славно, сударь, славно!Ха-ха! Он притворился, что взбешен,А сам ни с места — смирный малый, право!

Лизандр

Прочь, кошка! Отцепись, оставь, репейник,Не то тебя стряхну я, как змею!

Гермия

Как груб со мной ты! Что за перемена?Мой друг...

Лизандр

Твой друг? Прочь, — смуглая татарка!Прочь, гадкое лекарство, прочь, микстура!

Гермия

Ты шутишь?

Елена

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги