Читаем После потопа полностью

– Как знать? Но… Сказать, что меня больше всего удивило? Уровень солености изменился не так сильно, как следовало ожидать. В разных океанах он периодически колебался, но в среднем оставался постоянным. Отчасти это явление можно объяснить изменениями в осадочных породах на океанском дне, вызванными возросшей частотой землетрясений. Свою роль сыграл и увеличившийся уровень содержания углекислоты. Но одних этих причин мало. Так и не разгадал, в чем дело. Источник выявить не удалось. Поэтому возможно, что объяснение кроется в гипотезе Геи[9].

– В какой гипотезе?

– Больше двухсот лет назад зародилась теория, ее называют гипотезой Геи. Если в общих чертах, то вся живая материя Земли – это единый организм, работающий на то, чтобы поддерживать новую жизнь, создавать для нее благоприятные условия. Материя саморегулируется и борется с хаосом. Нет борьбы – нет жизни.

– И ты веришь в эту теорию? – спросила я.

– Если она соответствует действительности, у меня возникает много вопросов, – пожал плечами Томас. – Неужели все живые существа работают на поддержание жизни, а человек – единственный, кто наделен тягой к саморазрушению? Если предназначение живого – борьба с хаосом, означает ли это, что насилие и смута – наши вечные спутники, неотступные тени? Ведь одно не существует без другого. Агрессия – естественная реакция на враждебную среду. Выходит, агрессия – первооснова жизненной силы?

Я уставилась на него:

– Меня одно интересует: станет хуже или нет? Хотелось бы и дальше рыбачить.

– Рыбачь, а там видно будет, – мягко ответил Томас.

Марджан поставила на стол глиняные кружки и налила в них травяной чай. От напитка исходил горький запах. На дне лежали толченые листья одуванчика. Уэйн исполнил еще несколько песен и передал гитару Джессе. Та села в углу и по-быстрому сыграла пару баллад: так торопливо, будто не хотела, чтобы ее слушали.

Дэниел сел обратно за стол рядом с Абраном. Чем дольше они разговаривали, тем сильнее Абран повышал голос, заглушая тихие мелодии Джессы.

– Будем жить по принципу «кто не работает, тот не ест», – объявил Абран.

Он уперся локтями в стол и склонился над чашкой. Абран обхватил ее обеими руками так, будто боялся, что отнимут.

– А как же дети? Больные? Старики? – спросил Дэниел.

Перл сидела на полу перед Джессой и под музыку крутила мертвую змею. Получалось что-то вроде танца. Перл наловила много змей на теплых берегах Уортона. Еще несколько штук поймала в Сломанном Дереве. Но в горшке со змеями живых осталось мало. После каждой нашей трапезы Перл подогревала камни на огне, на котором готовила Марджан, и клала их на дно змеиного горшка. Я напоминала дочке, что во время плавания нам придется съесть всех ее питомцев: в Долине слишком холодно, они там не выживут.

– Чарли любит холод. Я его поймала в Яблоневом саду, – отвечала Перл. – И вообще, буду носить их на себе и греть, а потом устрою для них уютный домик.

Мы с Томасом приумолкли, чтобы послушать Дэниела и Абрана.

Абран закатил глаза и махнул рукой, будто стряхивал жука с ободка кружки.

– Больных и стариков у нас пока нет. Смысл вот в чем: чтобы получить свою долю, все должны вносить вклад в общее дело. Частной собственности не будет. Все будет общим.

Я прищурилась. Интересно, что против частной собственности выступает человек, ворующий общие припасы и обменивающий их на алкоголь. Видно, личное имущество не полагается никому, кроме него.

Дэниел сидел, закинув руку на спинку стула. Он приподнял брови и медленно отпил глоток чая.

– Серьезно? – улыбнулся он.

Уэйн грохнул кружкой об стол.

– Я так понимаю, ни правительства, ни другого какого руководства у нас тоже не будет?

– Разумеется, будет! – Абран сердито зыркнул на Уэйна.

Томас повернулся к Абрану:

– У нас ведь будет общее голосование? Разработаем свод законов?

– Я уже составляю наше законодательство. Потом обсудим. У меня есть кое-какие идеи.

Абран встал, чтобы налить себе еще чаю. Его руки дрожали. На висках выступили капли пота. Он утерся рукавом.

Мы с Марджан переглянулись.

– Хотелось бы взглянуть на эти законы, – произнес Уэйн.

– Я еще не закончил.

Абран наполнил кружку, поставил чайник и замер, упершись кулаками в стол.

– На корабле ты, может, и капитан, но это еще не значит, что на суше станешь королем, – произнес Уэйн и тоже поднялся из-за стола.

Тишину нарушало только поскрипывание керосиновой лампы, раскачивавшейся на крючке, и стоны канатов на ветру. Я потерла пальцем трещину на глиняной кружке. Края такие острые, что кто-то другой порезался бы, но мой большой палец так загрубел, что даже царапины не осталось.

Абран вскинул подбородок. Свет лампы отразился в его тусклых слезившихся глазах с красными прожилками.

– Здесь делаете, что я говорю, и там будет то же самое, – угрожающе спокойным тоном произнес Абран.

Уэйн вцепился в спинку стула так, что побелели костяшки пальцев.

– Кого выберем, тот и будет главным, – парировал он.

– Нет! – возразил Абран. – Будешь отчитываться передо мной, а если ослушаешься – прогоним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги