Читаем После потопа полностью

Уэйн отбросил стул, кинулся на Абрана и швырнул его об стену. Абран замахнулся кулаком, но Уэйн боднул его головой в грудь, и Абран снова врезался в стену. Абран молотил Уэйна по спине, царапал ему шею.

Томас и Дэниел кинулись их разнимать. Томас схватил Уэйна за плечо и попытался оттащить от Абрана, но получил удар кулаком от рассвирепевшего капитана и повалился на пол.

Дэниел обхватил Уэйна за туловище и оттащил в сторону. Но не успел Абран высвободиться, как сразу толкнул Уэйна. И Дэниел, и Уэйн растянулись на полу.

Абран бросился на Уэйна. Я шагнула вперед, перехватила руку Абрана и толкнула его к стене. Он вскинул правый кулак, целясь мне в лицо. Я пригнулась, схватила его за вторую руку и заломила за спину. Потом вцепилась ему в волосы, заставив запрокинуть голову.

Уэйн поднялся, расправив плечи и выставив кулаки. Явно готовился к новой атаке. Томас встал между противниками и раскинул руки.

– Нам всем надо успокоиться, – объявил Томас, переводя взгляд с Уэйна на Абрана.

Марджан подняла стул, который опрокинул Уэйн. Джесса прислонила его гитару к стене. В кают-компании воцарилась подавленная атмосфера, будто оттуда ушло что-то важное. Казалось, сам воздух изменился, и мы стали другими. Глядели друг на друга настороженно, как на незнакомцев.

Я выпустила Абрана и отступила от него на шаг.

– В Долине будем выбирать главного голосованием, – тихо сказала Абрану Марджан.

Она сцепила руки в замок и исподлобья смотрела на Абрана.

Тот обвел всех нас взглядом, вздохнул с досадой и вскинул руки. Будто одновременно и сдавался, и бросал нам вызов.

– Делайте что хотите!

– Мы все должны держаться вместе. Не время для ссор. Запасов продовольствия осталось мало, – произнесла Марджан.

– Спросите нашу рыбачку, почему она ничего не поймала! – выкрикнул Абран, ткнув в меня пальцем.

– Не сваливай всю вину на нее, – возразил Томас. – Я же вижу, как она трудится на палубе. Сети и лески забрасывает до рассвета, вытаскивает после заката. А еще я постоянно вижу, как ты шныряешь по всему кораблю. Чем занимаешься, непонятно. А когда пираты захватили Бехира, она первая потребовала остановить корабль.

– Ну и что с того? А ничего! – бросил Абран и сплюнул на пол. Его лицо раскраснелось так, что стало почти одного цвета с воспаленными глазами.

Марджан встретилась со мной взглядом и коротко кивнула.

– Мы на секунду, – сказала я и вытолкала Абрана из кают-компании.

Несмотря на свет луны и звезд, глаза не сразу привыкли к кромешной темноте. Абран высвободился из моей хватки.

– Ты должен взять себя в руки, – заявила я.

– Хочешь отнять у меня все, но я тебе не позволю!

Абран заправил волосы за уши и ткнул пальцем мне в лицо.

– Абран, я не собираюсь ничего у тебя отнимать. У тебя похмелье. Ты не в состоянии рассуждать здраво.

Он уставился на меня, потом невесело рассмеялся:

– Не делай вид, будто тебя волнует наша судьба! После того, что ты совершила…

– Послушай внимательно. У нас с тобой одна цель: добраться до места назначения живыми.

Ветер наполнил паруса. Они натянулись, раздуваясь и хлопая на ветру. Тишину нарушал только этот звук. Лунное сияние окрасило палубу в серебристо-голубой. Казалось, нас обмакнули в мерцающую воду, и она покрыла нас ровным слоем. Абран отвернулся. Его суровый профиль будто высекли из камня.

Он вытянул руки и сложил ладони ковшом, словно что-то держал.

– За что ни возьмусь, все утекает сквозь пальцы, – произнес он.

Страх на лице Абрана задел меня за живое. Дело даже не в похмелье и не в атаке «Черной лилии». Наше плавание пугает его так, что мне трудно оценить всю глубину этого чувства. Ночь, когда убили его брата, не дает Абрану покоя. Такое впечатление, будто он был не просто свидетелем, а сделал это своими руками. Может быть, Абран взял на себя власть, чтобы таким образом избавиться от мучившего его в ту ночь ощущения беспомощности. Я и сама борюсь со страхами точно так же. Пытаюсь создать хотя бы иллюзию контроля над своей жизнью.

– Раз винишь себя во всем плохом, не забывай отдавать себе должное за все хорошее, – посоветовала я.

Потянулась и коснулась его руки. Абран кивнул. Я оставила его на палубе одного и вернулась в кают-компанию за Перл. Когда дотронулась до ее плечиков, пальцы дрожали. Какой долгий путь нам еще предстоит!

Глава 42

Я схватилась за поясницу. Тупая боль сменилась глубокой, пульсирующей. Нет, одной мне палтуса не поднять. Я жестом велела Перл мне помочь. Рыбина в два раза больше нее, а жабры длиной с ее руку. С помощью даунриггера мы подняли палтуса на высоту нескольких футов. Теперь спокойно зарежу его на палубе и не споткнусь об него, когда пойду проверять лески.

Я выпрямилась и окинула взглядом море. На востоке заря окрасила небо алым заревом. Перл сидела у моих ног, потирая худые плечи.

– Солнце красно поутру – моряку не по нутру.

Я обернулась. Дэниел стоял возле нашего палтуса и не сводил глаз с горизонта.

– Что? – переспросила я.

– Старая примета. Красное небо означает, что на восток движется штормовой фронт, – пояснил Дэниел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги