– Все лучше, чем ничего, – говорю я.
Виола отрезает небольшую полоску, и я держу Манчи за голову, пока она обматывает его покалеченный хвост. Он рычит, тут же извиняется, рычит, опять извиняется… и так, пока Виола не заматывает всю рану. Манчи сразу принимается лизать повязку.
– Прекрати! – велю ему я.
– Чешется, – объясняет Манчи.
– Глупый пес. – Я ласково треплю его уши. – Глупый-глупый пес.
Виола тоже его гладит, стараясь отвлечь от повязки.
– Думаешь, тут безопасно? – спрашивает она через минуту.
– Не знаю, – тихо говорю я.
Издалека снова доносятся выстрелы. Мы оба подскакиваем на месте. Крики. Шум.
– С тех пор, как это началось, от Хильди никаких известий, – вздыхает Виола.
– Знаю.
Мы опять молчим и только гладим, гладим Манчи. Со стороны садов за городом опять доносится какой-то шум.
Далекий, как будто нам все это снится.
– Франсиа сказала, что, если идти вдоль берега по течению реки, можно выйти к Хейвену, – говорит Виола.
Я смотрю на нее. Кажется, я понимаю, куда она клонит.
– Ты хочешь уйти?
– Они будут приходить снова и снова. Мы подвергаем опасности местных жителей. Раз уж они зашли так далеко, то придут опять!
Да. Она права. Вслух я это не говорю, но она права.
– Они уверяют, что смогут нас защитить.
– Ты в это веришь?
Я не отвечаю. И невольно думаю о Мэтью Лайле.
– Здесь больше небезопасно, – говорит Виола.
– Да
– Мне нужно связаться с кораблем, Тодд. Они ждут вестей!
– И ради этого ты готова бежать неизвестно куда?
– Ты тоже, я чувствую, – говорит Виола и отводит взгляд. – Если мы сбежим вместе…
На этих словах я вскидываю на нее глаза, пытаясь
Виола только молча смотрит в ответ.
Но мне достаточно ее взгляда.
– Тогда идем, – говорю я.
Мы быстро и молча собираем вещи. Я закидываю за плечи рюкзак, Виола берет сумку, Манчи вскакивает на ноги, и мы уходим через черный ход. Просто уходим, и все. Так будет безопасней для Фарбранча, это уж точно, а может, и для нас. Как знать, что правильно? После того что нам наобещали Хильди и Франсиа, уходить совсем не хочется.
Но мы уходим.
По крайней мере,
На улице теперь ночь, в черном небе ярко светят две луны. Внимание всего города сейчас сосредоточено в другом месте, и до нас никому нет дела. Мы подходим к мостику через ручей.
– И далеко этот Хейвен? – спрашиваю я.
– Отсюда прилично, – шепчет Виола в ответ.
– Сколько это – прилично? – не унимаюсь я.
Она не отвечает.
– Сколько? – спрашиваю я снова.
– Недели две ходу, – бросает через плечо Виола.
–
– А что нам еще остается?
Ответа у меня нет, поэтому я просто иду дальше.
После ручья дорога устремляется к дальнему холму в конце долины. Мы идем по ней, потому что это самый короткий путь из деревни, а потом возвращаемся на юг, к реке, и шагаем вдоль нее. Карта Бена на Фарбранче заканчивается, так что, кроме реки, у нас ориентиров нет.
Мы бежим из Фарбранча, и нас терзает множество вопросов. Зачем мэру и небольшому отряду его людей понадобилось нападать на целую деревню? Почему они не отстанут от нас? Почему мы так им нужны? И что случилось с Хильди?
Убил ли я Мэтью Лайла?
И неужели то, что он показал мне в Шуме, самая настоящая правда?
Неужели это истинная история Прентисстауна?
– Что еще за история? – спрашивает Виола, когда мы торопливо шагаем по тропе.
– Неважно, – отвечаю я. – И хорош читать мои мысли!
Мы добираемся до вершины дальнего холма как раз в ту секунду, когда новая череда выстрелов оглашает долину. Мы замираем и оглядываемся.
И тогда видим.
Боже, что мы видим!
– О господи!.. – выдыхает Виола.
В свете двух лун вся долина лежит перед нами как на ладони: дома, здания и огороды на склонах холмов.
Десятки мужчин и женщин бегут по одному из склонов.
Они отступают.
Из-за вершины холма появляются сначала пять, потом десять, пятнадцать конников.
А за ними марширует несколько рядов по пять человек в каждом, все с ружьями, все послушно идут за мэром.
Никакой это не отряд.
– Прентисстаун, – выдавливаю я, чувствуя, как земля уходит у меня из-под ног. – Он привел с собой весь Прентисстаун. Всех до единого.
Их армия в три раза превышает население Фарбранча.
У них втрое больше ружей.
Гремят выстрелы, и жители Фарбранча, разбегающиеся по домам, падают с ног.
Прентисстаунцы легко возьмут деревню. Это и часа у них не займет.
Потому что слухи оказались правдой.
Это армия.
Целая армия.
За нами с Виолой пришла целая армия.
Часть четвертая
20
Армия Прентисстауна
Хотя стоит темная ночь и армия пока еще на другом конце долины, мы с Виолой тут же ныряем в кусты. Они не знают, что мы здесь, и моего Шума посреди этой суеты им нипочем не разобрать, но мы все равно прячемся. Вы бы тоже спрятались на нашем месте.
– В твой бинокль в темноте видно? – спрашиваю я.
Вместо ответа Виола достает его из сумки и подносит к глазам.
– Что происходит? – спрашивает она, нажимая кнопки. – Кто эти люди?