Интересно, моя мама тоже радовалась, когда их корабль приземлился в Новом свете? Ее сердце тоже было полно надежды на вечное счастье?
И успела ли она почувствовать его, прежде чем умерла?
От этих мыслей мне спирает грудь, я прячу дневник обратно в рюкзак и прислоняюсь головой к дощатой стене мельницы. Я слушаю плеск реки и шелест деревьев, гляжу на тени далеких холмов на горизонте, поросших лесами…
Подожду несколько минут, а потом загляну внутрь, проверю, все ли в порядке с Виолой.
В следующий миг она уже будит меня. Прошло несколько часов, в голове у меня творится черт знает что, а Виола твердит:
– Шум, Тодд! Я слышу Шум!
Толком и не проснувшись, я вскакиваю на ноги и велю сонно лающему Манчи и Виоле помолчать. Они затихают, и я прислушиваюсь к ночной тишине.
А там шепот, шепот, шепот
, как будто легкий ветерок, шепот, шепот, шепот, слов не разобрать, но он точно есть, похожий на тучу, спрятавшуюся за горой, – шепот шепот шепот…– Бежим, живо! – говорю я, хватая рюкзак.
– Это армия? – спрашивает Виола, кидаясь обратно за сумкой.
– Армия! – лает Манчи.
– Не знаю. Наверное.
– А может, это следующее поселение? – Виола возвращается с сумкой на плече. – Оно должно быть где-то поблизости.
– Тогда мы бы сразу его услышали, как только пришли сюда.
Виола закусывает нижнюю губу.
– Черт! – морщится она с досадой.
– Да уж, – киваю я.
Вторая ночь после Фарбранча проходит так же, как и первая: в бегах, в темноте. Мы бежим, время от времени включаем фонарик и стараемся ни о чем не думать. Перед самым восходом речные берега вновь становятся крутыми, как возле Фарбранча, и впереди – по всему видно – нас ждет Белый луч… или как бишь его. Здесь точно живут люди.
У них тоже есть сады и пшеничные поля, хоть и не такие ухоженные, как фарбранчские. К счастью для нас, основная часть построек – штук пять или шесть, все не помешало бы заново покрасить – сосредоточены на вершине холма, и через них проходит широкая ровная дорога – может, даже та самая левая ветка, по которой мы не пошли. Берег занят лодками, доками, изъеденными червями лодочными ангарами и прочими штуками, какие обычно строят на речном берегу.
Нам нельзя просить о помощи. Даже если мы ее получим, за нами по пятам идет целая армия. Надо предупредить местных жителей, но… вдруг здесь живут в основном Мэтью Лайлы, а не Хильди? И вдруг именно своим предупреждением мы натравим
И все-таки мы обязаны их предупредить… так ведь?
Но если этим мы подвергнем опасности
Поняли, да? Вот как найдешь правильный ответ?
В общем, мы прокрадываемся в поселение, точно воры, – перебегаем от дома к дому, поглядывая, чтобы никто не увидел нас с холма, – и затаиваемся, когда замечаем невдалеке худую женщину с корзиной. Деревня совсем небольшая, так что мы успеваем выбраться из нее еще до полного восхода солнца. Мы снова на дороге, как будто и не было никакой деревни, как будто ничего не произошло.
– Так, одно поселение прошли, – шепчет Виола, когда мы оглядываемся на оставшуюся за поворотом деревню. – И даже не узнали, как оно называется.
– А впереди
– Будем просто идти и идти, пока не выйдем на Хейвен, – уверенно говорит Виола.
– А потом что? – уныло спрашиваю я.
Виола не отвечает.
– Уж больно мы на него надеемся, тебе не кажется? – говорю я.
– Там нам должны помочь, Тодд. – Виола излучает надежду. –
Секунду я молчу, а потом выдавливаю:
– Ладно, посмотрим.
Наступает новое утро. По дороге нам дважды попадаются нагруженные телеги, оба раза мы ныряем в кусты, Виола рукой зажимает Манчи пасть, а я пытаюсь как можно меньше думать о Прентисстауне.
Время идет, а вокруг почти ничего не меняется. Шепота армии больше не слышно, если он вообще был, но лучше мы не будем узнавать, хорошо? Утро снова переходит в день, когда на вершине далекого холма мы снова видим поселение. Мы поднялись на небольшой холм, река осталась внизу, но с высоты видно, как широко она разливается впереди, – похоже, нам предстоит пересечь очередную долину.
Виола направляет бинокль на деревню, потом передает мне. Деревня состоит из десяти или пятнадцати зданий, и они выглядят древними и ветхими, даже издалека.
– Не понимаю, – говорит Виола. – К этому времени во всех деревнях должны были наладить натуральное хозяйство. Ну и торговля есть, в конце-то концов! Почему здесь такая нищета?
– Смотрю, ты ничего не знаешь о жизни переселенцев, – говорю я, немного разозлившись.
Она поджимает губы.
– Нас этому в школе учили. Я с пяти лет зубрю, как правильно строить колонию.
– В жизни все по-другому.
–
–
–
– Плевать!
Я снова пускаюсь в путь.
Виола топает следом.
– Когда корабль прилетит, мы вас всему обучим, – говорит она. – Вот увидишь.