Читаем Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие полностью

Пришлось вынырнуть из безумных грез, знакомых всем недавно обручившимся. Будущая родня неустанно одолевала, творя всякие странности.

Что ж, надо бы вылезти из-за стола, оторваться от стула.

Старина Дин, мой повар и мажордом, проковылял мимо кабинета. Долговязый, тощий, совсем седой, он слегка горбился в свои-то почти восемьдесят, но держался бодрячком.

— Я открою, мистер Гаррет. Наверное, доставка.

Какой-то нетерпеливый доставщик попался — орет, стучит… Ни словечка не разобрать; кстати, дверь у меня толстенная, как ворота в крепости.

Дин не стал заглядывать в глазок — мол, кому еще ломиться к нам, как не типу, которого он ждет. Дверь распахнулась.

В дом ворвались крики и шум. Дин рявкнул. Другой голос, более низкий и раздраженный, проревел что-то похожее на «свали к чертям с дороги».

Я сдвинулся с места, заодно прихватив свою ночную дубинку — как-никак два фунта свинца в наконечнике.

Послышались еще чьи-то голоса, вклинились в общую сумятицу.

В коридор я выскочил быстро, но моя помощница Пулар Синдж меня опередила. Эта девушка из крысиного народца, ростом пять футов, считалась дылдой среди своих, зато ее чудесная темная шерстка прямо лоснилась. Я заметил, что Синдж сутулится сильнее обычного, а хвост дергается, как у рассерженного кота. Но это не помешало ей выстрелить из арбалета с одной руки — и с тем же спокойствием, с каким положено бить по мишеням. Стрела угодила в лоб существа, все предки которого явно женились сплошняком на уродинах: шкура отливает зеленым, сам здоровенный, как тролль, и с мордой гоблина — образец очарования. Воняет жутче, чем выглядит, и занимает полкоридора. Лоб крепкий, тоже как у тролля, но Синдж это нисколько не смутило.

Похоже, девочка откопала где-то новую убойную игрушку.

Она посторонилась, пропуская меня. Усы ходили ходуном.

Здоровяк свалился тушей. Но два его подельника угомониться не пожелали. Один все норовил подхватить этого крупного, донельзя уродливого обалдуя, который придавил Дина, — жертва Синдж рухнула точно на него. Дышать громила дышал, но вряд ли протянет долго, вон сколько крови натекло.

Я размахнулся, прикидывая, как успокоить его кореша. Захрустели кости. Откуда-то снизу жалобно простонал Дин.

Последнему бузиле я врезал ровнехонько промеж желтых, как у змеи, глаз. Он осел на пол, одарив меня на прощание оплеухой, от которой я пролетел две трети коридора, ведущего в кухонное царство Дина.

— Думала, ты продержишься дольше, — сообщила Синдж из-за своей двери.

Женщины.

Я покосился на нее, возвращаясь к груде мяса на пороге. Синдж возилась с зарядным устройством на арбалетике, стальные стрелы которого способны, похоже, пробивать кирпичные стены.

Из двух уцелевших гостей первый твердо вознамерился уволочь обратно здоровяка, придавившего Дина. Второй шарил по полу, желая подобрать деревянную шкатулку, оброненную главарем. Я удостоверился, что мои ноги не подгибаются, и шагнул вперед.

В горле встал ком — тот хмырь, что возлежал на Дине, продолжал дышать, но начал гнить заживо!

Мой партнер наконец-то оторвался от грез наяву и соизволил вмешаться.

Первый молодчик выблевал все нутро, схватил жертву Синдж за лодыжку и потащил наружу. Я саданул его напарника, заставляя выпустить из рук шкатулку, потом подскочил к уродливому верзиле со стрелой во лбу — и дружки бросили его на пороге. Он постанывал.

При помощи союзника из-за стены — спасибо за поддержку! — я ринулся в погоню, но сил хватило только добежать до перил крыльца.

Синдж вынырнула у меня из-за спины, вся словно дымясь от ярости, и вскинула арбалет. Стрела вонзилась в плечо одному из драпавших злодеев. От удара его развернуло и швырнуло наземь.

— Ха! Получил, подлюка! Кажется, я растянула запястье. — Она смерила взглядом налетчиков, уползавших по Макунадо-стрит. — Пойду перезаряжу, а потом рванем за ними.

Гениальная в сфере цифр и финансов, Пулар Синдж — еще и лучшая ищейка в Танфере.

— Покойник не совладал с этими парнями, — заметил я.

— Ты прав, и это скверно.

Она обозрела отвратную жижу поверх Дина. Страшилище вообще перестало походить на живое существо, а среди жижи проглядывали матросские обноски.

Вообще-то, никто не способен сгнить настолько быстро.

— Думаю, Покойник все нам разъяснит.

Чем не способ проверить, бдителен ли мой партнер?

Маленькая блондинка пялилась на нас с другой стороны улицы. Она замерла неподвижно и даже как будто не дышала. В пальцах сжимала ручки крошечной желтой сумочки. На голове голубенькая шляпка, нечто среднее между беретиком и поварской шапочкой. Волосы, ровно остриженные, ниспадали на плечи, а из-под шляпки затейливо торчала челка. Одета не по погоде — плотное пальто, сшитое из лоскутов, что переливались разными оттенками красного, золотистого и коричневого. Подол чуть выше коленей, а ножки-то голенькие. Глаза большие, голубые; смотрит вдумчиво… Она перехватила мой взгляд, отвернулась и медленно пошла прочь на прямых ногах, совсем не двигая руками. Навскидку лет ей то ли сильно за девять, то ли немного за одиннадцать.

— Она не пахнет, — сказала Синдж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы