Я объяснил, что такое кальмар, гигантский и маленький.
— Одни из них меньше вашего мизинца. Другие — настолько большие, что могут сцепиться с китами. Думаю, киты обычно начинают первыми.
— Крысюки не славятся разборчивостью в еде, Гаррет, но я должна быть чертовски голодна, чтобы слопать нечто подобное.
— Если как следует промариновать и обжарить в масле, вкус не так уж плох.
— Почему мы вообще говорим об этом? — спросил Морли.
— Ты сам начал. Собирался помочь Страфе разбогатеть, помнишь?
— Значит, я спятил. Мне нужно отсюда выйти. Пора что-то делать.
— Я с тобой, босс. Вот как мы начнем. Ты побежишь через прихожую к кухне, повернешься и побежишь к передней двери, потом вернешься сюда. И без остановок! Я засеку время.
— Не будете ли вы так любезны заткнуть уши, леди? Я собираюсь высказать мнение о Гаррете.
Синдж захихикала.
— Это значит — он знает, что рухнет прежде, чем закончит первый раунд.
Морли не спорил. Он не смог бы с этим поспорить. Чему был вовсе не рад.
Впервые за целую вечность, что мы были друзьями, я находился в лучшей форме, чем он.
— Вы закончили? — спросила Синдж. — Могу я поработать, до того как внешний мир снова бесцеремонно сюда ворвется?
— Можешь, — ответил я.
Меня больше интересовало, что занимало у нее столько времени и требовало столько бумаги и чернил.
Синдж покачала головой, как будто отчаялась увидеть, как мы переживаем веселье нашего десятого дня рождения. И принялась игнорировать само наше существование.
— Валяй, — проворчал я. — Так тому и быть.
Я подумал, не испытать ли немного огненной воды, а может, сверхурочного пива. Но какой смысл, если придется пить одному? И если я снова доведу себя до тошноты?
— Каковы шансы, что эти преступники о нас забыли? — спросил Морли.
— Тупой вопрос, брат. Откуда мне знать? Насколько я могу судить, они должны питать нулевой интерес ко мне и лишь несущественный — к тебе. Если только ты не сможешь вспомнить, почему те абсурдные люди вообще на тебя накинулись.
— Гаррет, если бы я знал, ты и Белл услышали бы об этом уже давно.
Без сомнения. Без сомнения.
Кто-то постучал.
Синдж вздохнула, положила перо и проворчала:
— Начинается.
83
Нашим посетителем оказался генерал Туп. Он был в хорошем настроении. Не спросил алкоголя и счел весьма подходящим напитком черный чай.
— Прорыв? — спросил я.
— Мы выяснили, откуда взялись сделанные на заказ стекольные изделия. «Вест Бразерс» в Лейфмолде. «Шан и сыновья» импортировали их с помощью грузоотправителей Дастина Лорда. Заказчики платили наличными и забирали материалы из дока на собственном транспорте. Всего числится семьдесят два предмета, которые прибыли за три раза. Первая перевозка состоялась примерно через месяц после того, как тварь в театре «Мир» стала недвижимой.
«Недвижимой»? Где он вообще услышал такое мудреное слово?
— Между этими событиями есть связь?
— Сомневаюсь.
— На складе не было и половины упомянутых чанов, — сказала Страфа.
— Их было двадцать шесть. У нас есть друзья в команде, которая их перевозила. Несколько штук разбились.
— Все это интересно, — сказал я, — но как поможет делу?
— Поможет, потому что мы теперь знаем, где изготовлены чаны. Отряд спецов уже отправлен туда. А что у вас? Есть новости?
Туп посмотрел прямо на Страфу. Он знал, что она снова побывала на складе.
— Мы ничего не нашли, — ответила Страфа. — Даже крупицы пыли. А что нашли ваши колдуны?
— Несколько бесполезных крупиц пыли. Профессионалы хорошо вычистили то место.
— Есть идеи насчет «дымовой завесы»? — спросил я.
— Я знаю в точности, зачем она нужна. Мне рассказали. Я сейчас держу путь из дворца. Меня как следует отчитал принц Руперт. Он выразился предельно ясно — ради тех свидетелей, которые полагали, будто я не знаю, что они наблюдают. Корона полна решимости избежать паники. Таким образом, это дело слишком важно, чтобы им занималась Гвардия.
Я хмыкнул.
Туп кивнул:
— Эксперты с Холма говорят, что в Танфере нестабильная обстановка из-за высокого уровня безработицы и напряженных межрасовых отношений, являющихся результатом войны с Венагетой.
— Когда наших господ с Холма вообще это заботило? — спросила Синдж.
Туп поднял руку:
— Правда не имеет с этим ничего общего. Они привели один хороший довод. Здесь скоро будет очень жарко.
Тогда я мог бы поставить раскладушку в комнате Покойника.
— Организованные манипуляции с разгоряченным народом, оставшимся без работы, встревоженным загадочными событиями, могут спровоцировать восстания и охоту на ведьм.
— Слави Дуралейник, — сказал я.
Туп посмотрел на меня, как на спятившего.
— Просто мысль. Пару лет назад ходили слухи, что он вернулся, потом очень долго — ничего, как будто кто-то прихлопнул разговоры. Это могла бы быть своего рода городская партизанская война.
— В воображении тебе не откажешь, Гаррет. Если здесь и есть какой-то политический аспект, то, скорее всего, он кроется в движении за права человека.
Я посмотрел на Морли.
Тот покачал головой:
— Никоим образом. Я не знаю, чем занимался, когда меня сделали пленником. Но я не выполнял миссию Эльфийского защитного союза. В нем сплошь сумасшедшие.