Читаем Приключения Григория Половинки полностью

Идти по гравитационных импульсах очень легко, не чувствуешь никакой усталости, ноги переставляются сами собой. Котька поднимается все выше и выше в небо, «Бережок» внизу уже совсем маленький, домики игрушечные. На одном уровне с Котька проплывают освещенные то ли луной, то прожектором корабля облачка. И Котька, который так боится высоты, который к перилам балкона не подходит, у него сразу начинают бегать в животе холодные мурашки (как от ледяной газировки), сейчас испытывает чрезвычайную приятность, легкость и подъем.


«Вот молодец отец! .. Какие прекрасные гравитационные ступени придумал! "


Они с Спиридоном Спиридонович подошли-поднялись уже до самой «летающей тарелки».


Спиридон Спиридонович постучал (звук был такой, будто он стучал в пустые цинковые корыта) и сказал:


- Откройте! Это я! Саму! Па ни ко мо! ..


Послышался железный скрежет (похожий на тот, что был, когда старичок Дикая природа открыл железную дверь склада), и в «летающей тарелке» образовался зияющий темнотой отверстие. Оттуда пахнуло сыростью и запахом яблок. Где-то вверху тускло светилась зарешеченная лампочка (совсем как в составе).


- Иди вперед! - Приказал Спиридон Спиридонович, и Котька пошел. Его ноги до колен погрузились в какую скользкую липкую жидкость.


- Не пугайся. Мы проходим дезинфектор-акклиматизатор. Внутрь нельзя заносить ничего земного. Ба рабадол пирадур ... - Спиридон Спиридонович постучал (теперь словно в пустую деревянную бочку), и вдруг Котька зажмурился от яркого слепящего света. А когда открыл глаза, то увидел, что они уже стоят в огромном зале, очень похожем на зал Киевского оперного театра, только все зрители в скафандрах с антеннами и с мигающими на голове лампочками. «Ого! Какая она, оказывается, большая внутри, летающая тарелка ", - подумал Котька. По проходу между рядами до Котька шли двое. Тоже в скафандрах. Подошли, наклонились, и сквозь иллюминаторы скафандров Котька вдруг узнал ... папу и маму. Они улыбались и подмигивали ему. Но молчали.


«Так что? Папа и мама - пришельцы? - Удивленно подумал Котька. - Значит, я - сын пришельцев? И получается, я тоже ... пришелец ... »


В голове у него замакитрилося.


- Так, так! .. - Улыбнулся Спиридон Спиридонович. - Весь: «Бережок» - пришельцы. Экспериментальное поселок пришельцев. Но это большая тайна. Если ты ... то тебе придется аннигилизуваты. Но еще большая тайна - на сцене! Пойдем!


И Спиридон Спиридонович повел Котька через проход, мимо зрителей в скафандрах на сцену. Скафандры возвращались к Котька, и он познавал сквозь иллюминаторы жителей «Бережко». Вот жена Спиридона Спиридоновича, вот его дочь, вот знакомая детвора в маленьких скафандриках ...


Они поднялись на сцену, и тут Котька увидел ... черноволосую Свету ... Она лежала связанная посреди сцены, а возле нее стояла запряженная бильмуватою кобильчиною бочка, в которой она возила на «Бережок» воду. - Наш «язык», - показал Спиридон Спиридонович на черноволосую Мира. - А это - орудия труда! Ку ко ибо бочка!


Неожиданно дно бочки прохилилося, словно дверь, и оттуда выглянул старичок Дикая природа. Подмигнул Котьци и приложил палец к губам:


- Тсс! .. Я «зайцем»! .. Я тебя выручил, и ты меня не выдавай.


И дно закрылось.


- А где твое ку ко ибо так? - Неожиданно нахмурился Спиридон Спиридонович.


Котька растерялся:


- Да я ... я же пришелец ... Он же мои папа и мама ... в скафандрах ... Вы что - разве не знаете? ..


- Ничего я не знаю! Где твое орудие труда? На нашей планете все работают. И иначе быть не может!


- Но я ... ребенок ... - забормотал Котька. - Я еще мал.


- Как-то другое, то ты взрослый, а как ... - уже голосом Чайников бабы, сказал Спиридон Спиридонович. - Или немедленно давай ка ко ибо так, или ...


И Котька вдруг почувствовал, что сцена под его ногами стала раздвигаться, и как раз посередине, между левой и правой ногой. Котька хотел перешагнуть на то сторону и не мог. Черная страшная расщелены все больше и больше, ноги разъезжались все шире и шире. Котька не выдержал и полетел в пустоту ...


- А-а-а-а! ...


- Котю! Котю! .. Что с тобой? - Раздался озабоченный голос мамы.


Котька открыл глаза.


В окно светило солнце.


За окном щебетали птички.


А над Котька склонилась мама:


- Что? Почему ты кричал? .. Приснилось что-то страшное?


- А? - Котька наконец понял, что это сон. - Приснилось ...


- Вот гоняешь неизвестно где, збуджуешся перед сном, а потом душат кошмары.


Котька вскочил с постели, чмокнул в щеку маму и побежал умываться.



Глава XII

Опять Дикая природа. Волк.


Первый личный контакт двух героев - главных и неглавных.




- Да пусть идет! - Сказал папа. - Ну чего ему, действительно, слоняться здесь, между взрослыми? Он ехал, чтобы с сельскими мальчишками покозакуваты. Пусть узнает жизнь! .. Пусть! ..


- Только на обед приходи. А то бегаешь где голодный целый день, - сдалась наконец мама. - И на солнце не перегрийся, слышишь? .. Возьми панамку! Котю! Котю! ..


Но Котька уже трещал по тропинке, сверкая пятками. Он не слышал и слышать не хотел. Которая панамка! Хорошо смотрелся бы он в детской евпаторийской панамке перед чайником и Петякантропом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения