Читаем Принц с часовников механизъм полностью

съм толкова слабохарактерен… Обичала ли си ме всъщност някога?

— Разбира се, че те обичам! — извика Шарлот. — Що за въпрос?

— Наистина ли? Мислиш ли, че не знам какво си говорят хората?

Говорят за мен така, сякаш аз не съм там, сякаш съм някакъв глупак.

Чувал съм Бенедикт Лайтууд неведнъж да казва, че си се омъжила за мен

единствено, за да можеш да кажеш, че Институтът се управлява от мъж…

Сега бе ред на Шарлот да се ядоса.

— Критикуваш ме, че те мисля за слабохарактерен! Хенри, никога

не бих се омъжила за теб поради тази причина, никога, никога. Бих се

отказала от Института в момента, в който се откажа…

Хенри бе вперил поглед в нея, лешниковите му очи се бяха

разширили, рижата му коса бе щръкнала, сякаш толкова пъти в

изстъпление бе прокарвал ръце през нея, че съществуваше опасност да я

отскубне на кичури.

— В момента, в който се откажеш от какво?

— В момента, в който се откажа от теб — каза тя. — Не знаеше ли

това?

И после тя не каза нищо, а Хенри я прегърна и я целуна. Целуна я

така, че тя вече не се чувстваше безлична, без да го е грижа за косата й

или за петното върху роклята й, или за каквото и да било друго нещо, бе

Хенри, когото винаги бе обичала. Очите й се напълниха със сълзи и

сълзите започнаха да се стичат по бузите й и когато се отдръпна, той

изненадано докосна мокрото й лице.

— Наистина ли? — каза той. — Наистина ли и ти ме обичаш, Лоти?

— Разбира се, че те обичам. Не се омъжих за теб, за да има някой, с

когото да управлявам Института, Хенри. Омъжих се за теб, защото…

защото не ме бе грижа колко е трудно да си на това място или колко зле

ще се отнася Клейвът към мен, когато знаех, че всяка нощ, преди да

заспя, ще виждам твоето лице… — Тя го перна леко по рамото. —

Женени сме от години, Хенри. Какво си мислеше, че изпитвам към теб?

Той присви слабите си рамене и я целуна по върха на главата.

— Мислех, че държиш на мен — каза той дрезгаво. — Мислех, че с

времето ще започнеш да ме обичаш.

— Същото си мислех и аз за теб — изненадано каза тя. — Как е

възможно и двамата да сме били толкова глупави…

— Е, не съм особено изненадан що се отнася до мен — каза Хенри.

— Но честно казано, Шарлот, ти би трябвало да го знаеш.

Тя едва сдържаше смеха си.

— Хенри! — стисна рамото му. — Има още нещо, което искам да ти

кажа, нещо много важно…

В този момент вратата на гостната се отвори. Бе Уил. Хенри и

Шарлот се отдръпнаха един от друг и го погледнаха. Той изглеждаше

изтощен — блед; с тъмни кръгове около очите — но на лицето му бе

изписана яснота, каквато Шарлот не бе виждала преди, той целият

сияеше. Тя очакваше Уил да подхвърли някоя саркастична забележка

или да каже нещо хладно, но вместо това той им се усмихна щастливо.

— Хенри, Шарлот — каза той. — Виждали ли сте Теса?

— Вероятно е в стаята си — отвърна Шарлот, изненадано. — Уил,

какво става? Ти не трябваше ли да лежиш и да си почиваш? След

нараняванията, които получи…

Уил само махна с ръка.

— Великолепните руни иратце, което ми направи, си свършиха

работата. Нямам нужда от почивка. Искан само, да видя Теса и да ви

попитам… — той не довърши изречението си, впервайки поглед в

писмото върху бюрото на Шарлот. Направи няколко крачки с дългите си

крака, стигна до бюрото, грабна го и го прочете със същото изражение на

огорчение, което се бе появило и на лицето на Хенри. — Шарлот не

можеш да се откажеш от Института.

— Клейвът ще ви намери друго място за живеене — каза Шарлот.

— Или може би ще останете тук, докато навършите осемнайсет,

независимо от семейство Лайтууд…

— Не искам да живея тук без теб и Хенри. Защо мислиш, че стоя

тук? Заради атмосферата ли? — Уил започна да мачка листа, докато не го

разкъса. — Дори Джесамин ми липсва ужасно… е, добре, само малко. А

Лайтууд ще освободят слугите ни и ще назначат на тяхно място свои.

Шарлот, не можеш да разрешиш това да се случи. Това е нашият дом.

Това е домът на Джем, на Софи.

Шарлот го погледна озадачено.

— Уил, сигурен ли си, че нямаш температура?

— Шарлот — Уил запрати хартията обратно върху бюрото. —

Забранявам ти да се отказваш от поста си на ръководител. Разбираш ли?

През всички тези години ти ми даде всичко, на което си способна, сякаш

бях твоя кръв, а аз нито веднъж не ти казах колко съм ти благодарен за

това. Също и на теб, Хенри. Но аз съм ви благодарен и затова няма да те

оставя да допуснеш тази грешка.

— Уил — каза Шарлот. — Всичко свърши. Имаме само три дни, за

да открием Мортмейн и най-вероятно няма да успеем да го направим.

Просто нямаме повече време.

— По дяволите Мортмейн — каза Уил. — Казвам го както в

буквален, така и в преносен смисъл. Двуседмичният срок всъщност бе

поставен от Лайтууд като някакъв глупав тест. Тест, който, както се

оказа, е измама. Той работи за Мортмейн. Този тест бе опит да измъкне

Института от вас. Но ако разкрием същността му — марионетка на

Мортмейн — Институтът отново ще е ваш и търсенето на Мортмейн

може да продължи.

— Джесамин ни каза, че ако разобличим Бенедикт, ще се

превърнем в играчки в ръцете на Мортмейн…

— Не можем да не правим нищо — решително отвърна Уил. —

Струва си поне да го обсъдим, не мислиш ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика