Читаем Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами полностью

Всегда ли будет дано мне видеть, как Ваше Превосходительство оказывает милости тому, кто их заслуживает, и испытывать одни только чувства восхищения, преданности и почтения? С этим-то почтением я и имею честь быть,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и покорнейшим слугойЛинь

Яссы, в понедельник утром.

П. А. Румянцев принцу де Линю, Цецора, 6(17) ноября 1788 г.[1456]

Любезный принц!

Вот письмо для Вашей Светлости из лагеря под Очаковом, только что доставленное с моей почтой.

Вести, переданные мне об осаде, говорят лишь, что до первого числа сего месяца не произошло ничего особенного, за исключением того, что наша артиллерия разрушила два бастиона: один с левой стороны, другой — с угловой. Но наше нетерпение и наши желания подпитываются лучшими упованиями. Хотя ненастье отложило приступ до названной даты, великое усердие и чрезвычайное рвение, царящие повсюду, утешают нас и умеряют между тем пылкие наши желания. А в пору, когда обстоятельства станут им благоприятны, мы сможем рассчитывать на самый скорый, верный и полный успех.

Имею честь быть с глубочайшим уважением,

любезный принц,

Вашей Светлости

нижайшим и преданнейшим слугойграф Румянцев-Задунайский

Лагерь в Цецоре,

6 ноября 1788 года.

П. А. Румянцев принцу де Линю, Цецора, 10(21) ноября 1788 г.[1457]

Любезный принц!

Будучи привычен по необходимости стойко сносить суровую погоду сей поры, я все же с превеликим трудом перенес сегодняшнее ненастье, лишившись удовольствия принять Вас у себя, обожаемый принц. Я очарован тем, что, в свою очередь, послужу Вашим курьером и агентом и удостоюсь считаться расторопным и исполнительным в сей приятной должности, без промедления отправив Вам, любезный принц, прилагаемый при сем пакет, доставленный из Вены. Желаю, дабы соразмерно своей толщине он содержал множество интересных и удовлетворяющих Ваши желания сведений. Если же в нем по случаю найдутся известия, касающиеся нынешних дел, то я уповаю на дружбу Вашей Светлости, дабы по обыкновению получить уведомление о них.

Со своей стороны, я не имею сообщить Вам ничего нового, любезный принц, ни об Очакове, ни о бегущем неприятеле. Говорят, что у прекрасной души две страсти, одна из которых всегда должна утолять неудовлетворенность другой. Посему прелестям и красотам Ясс надлежит утешить Вас, любезный принц, в скуке столь скудного на военные дела и события времени.

Имею честь быть с глубочайшей преданностью и почтением,

любезный принц,

Вашей Светлости

нижайшим и преданнейшим слугой
граф Румянцев-Задунайский

Лагерь в Цецоре,

10 ноября 1788 года.

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Яссы, 19 [ноября 1788 г.][1458]

Господин маршал,

почитатель, курьер, секретарь, адъютант, агент и адвокат Вашего Превосходительства отправил свое письмо принцу, который непременно примет во внимание его ответы и исполнит его повеления. Я убежден, господин маршал, что Ваше намерение состоит в том, чтобы жить, даровать жизнь и судить исходя из этого самому, что будет необходимо дюжине тысяч австрийцев. Так как, по всей вероятности, диван получил от Вашего Превосходительства поручение [распорядиться] или наложить секвестр на часть финансов, принц не станет вмешиваться в сие дело. Поскольку Вы сами соблаговолили сказать мне, что не сочтете за дурное, если мы удовлетворим сперва собственные нужды, то Вы [простите], что мы возьмем все что только возможно от [райи], нисколько не препятствуя необходимому проходу Вашего Превосходительства и менее всего [рядом] с [проложенными путями]. Вы увидите, что мы так старались, дабы Вы все нашли в Молдавии, куда, как нам было известно, Вы должны были вступить, что господа Фабри[1459] и Метцбург[1460] не отдали ни одного [экономического] распоряжения, которое могло бы воспрепятствовать Вашим операциям.

Ныне, с отходом турок, Молдавия совершенно свободна и снабдит Вас всем, мы же удовольствуемся тем, что Вы оставите для нас.

Имею честь быть с почтительнейшей преданностью,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и покорнейшим слугойЛинь

Яссы, 19‐е число.

Принц де Линь П. А. Румянцеву, суббота 22 [ноября 1788 г.][1461]

Господин маршал,

я столь признателен Вашему Превосходительству за благосклонность, что одного слова от Вас, а главное, умения его сказать, достаточно, дабы я забыл о крепости Елизаветы, Очакове, степях и целом годе своей жизни. Именно так Ваше Превосходительство своим волшебством всегда будет склонять людей к тому, чего Вы пожелаете, и именно за это Ваша армия Вас обожает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка жизни и трудов
Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка жизни и трудов

Перед читателем полное собрание сочинений братьев-славянофилов Ивана и Петра Киреевских. Философское, историко-публицистическое, литературно-критическое и художественное наследие двух выдающихся деятелей русской культуры первой половины XIX века. И. В. Киреевский положил начало самобытной отечественной философии, основанной на живой православной вере и опыте восточно-христианской аскетики. П. В. Киреевский прославился как фольклорист и собиратель русских народных песен.Адресуется специалистам в области отечественной духовной культуры и самому широкому кругу читателей, интересующихся историей России.

Александр Сергеевич Пушкин , Алексей Степанович Хомяков , Василий Андреевич Жуковский , Владимир Иванович Даль , Дмитрий Иванович Писарев

Эпистолярная проза
Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза