ще бъдеш по-открит, отколкото с тях. Има ли някакъв проблем с Шарлот,
който те безпокои? Баща й беше скъп приятел и на двама ни и не знам тя
да е постъпила непочтено дори веднъж в живота си.
Разтревожено твой,
Виктор Уайтлоу
6
И нека мракът
Любов и Мъка нека се прегърнат, та да не изтлеят
и нека мракът гарвановия си блясък задържи:
далеч по-сладко е от загуба да се опиеш,
и да танцуваш със смъртта, от скръб да виеш.
Алфред, лорд Тенисън, „In Memoriam А.Н.Н."
До: Инквизитор Виктор Уайтлоу
От: Консул Джосая-Уейланд
Пиша ти това писмо с немалка доза трепет, Виктор, въпреки че се
познаваме от толкова-години. Чувствам се малко като пророчицата
Касандра, обречена да знае истината, ала никои да не й вярва. Навярно
именно моят хюбрнс-издигна Шарлот Брануел до мястото, което-заема-
сега и от което ме измъчва.
Тя непрекъснато подронва авторитета ми и се боя, че това ще доведе
до сериозна нестабилност в Клейва. Онова, което за нея би трябвало да е
истинска катастрофа (да открие, че под покрива си е подслонявала
шпиони, съучастничеството на момичето Лавлис в кроежите на
Магистъра), бе превърнато в триумф. И очите на Анкяава обитателате
на Института са тези, които разкриха Магистъра и го прогониха от
Лондон. Това, че никой не го е виждал, нито чувал-от няколко месеца насам,
се счита за резултат от добрата преценка на Шарлот, а не (каквато
подозирам, че е истината) за тактическо оттегляне за прегрупиране на
силите от негова страна. Макар да съм консул и да ръководя Клейва,
струвами се, че това ще остане в историята като времето на Шарлот
Брануел, а моето наследство ще потъне в забрава...
До: Инквизитор Виктор Уайтлоу
От: Консул Джосая Уейланд
Виктор,
Макар искрено да ценя загрижеността ти, всичките ми тревоги
относно Шарлот Брануел бяха изразени в писмото ми до Съвета.
Нека Ангелът укрепи сърцето ти в тези смутни времена,
Джосая Уейланд
В началото по време на закуската цареше мълчание. Братята Лайтууд
слязоха заедно, и двамата — унили; Гейбриъл почти не говореше, ако не се
броеше това, че помоли Хенри да му подаде маслото. Сесили се беше
настанила в далечния край на масата и четеше, докато се хранеше; Теса
копнееше да види заглавието на книгата й, но девойката я бе сложила под
такъв ъгъл, че това беше невъзможно. Под очите на Уил, който седеше
срещу Теса, имаше тъмни сенки от недоспиване — спомен от изпълнената
им със събития нощ. Самата Теса пък побутваше неохотно своето
кеджири* потънала в мълчание, докато вратата не се отвори и Джем не се
присъедини към тях.
* Кеджири (известно още като киджири и кичири) — индийско ястие
от ориз, парченца риба треска и яйца. — Бел. прев.
Теса вдигна очи, обзета едновременно от изненада, но и удоволствие.
Не изглеждаше твърде болен, по-скоро уморен и блед. Той се настани до
нея с изящно движение.
— Добро утро.
— Изглеждаш много по-добре, Джеми — отбеляза Шарлот с
удоволствие.
„ Джеми
?“ Теса погледна развеселено към Джем, който сви рамене и йотвърна с леко снизходителна усмивка.
Теса погледна през масата и видя, че Уил ги наблюдава. Очите й
срещнаха неговите само за миг и в тях се появи въпрос. Възможно ли бе по
някакъв начин той да беше открил още уин фен в периода от връщането