— прислужница, всичко друго би било фамилиарничене. Моля ви, не ме
карайте да се чувствам неудобно, господин Лайтууд.
Гидеон, който вече бе вдигнал лекичко ръка, отново я отпусна.
Изглеждаше толкова съкрушен, че сърцето на Софи омекна.
си повтаряше нощем, когато лежеше в тясното си легло, а в ума й кръжеше
споменът за две очи с цвят на буря.
— Мислех, че сме приятели — каза той.
— Не мога да бъда ваша приятелка.
Мъжът направи крачка напред.
— Ами ако те помоля...
— Гидеон! — Хенри бе застанал на прага, останал без дъх, облечен в
една от ужасните си жилетки на зелени и оранжеви райета. — Брат ти е
тук. На долния етаж.
Очите на Гидеон се разшириха.
— Гейбриъл е тук?
— Да. Крещи нещо за баща ви, но не иска да ни каже нищо повече,
докато и ти не дойдеш. Само проклина. Ела.
Той се поколеба, местейки очи между Хенри и Софи, която се
опитваше да изглежда невидима.
— Аз...
— Хайде, Гидеон! — Хенри рядко говореше остро. — Целият е в кръв.
Гидеон пребледня и посегна към меча, който висеше до вратата.
— Идвам.
Гейбриъл Лайтууд се беше облегнал на стената до входната врата —
якето му го нямаше, а ризата и панталонът му бяха подгизнали от кръв.
През отворената врата Теса виждаше каретата на семейство Лайтууд, с
герба с формата на пламък, спряла пред стъпалата. Гейбриъл вероятно
сам бе карал дотук.
— Гейбриъл... — успокояващо каза Шарлот, сякаш се опитваше да
укроти див кон. — Гейбриъл, моля те, кажи ни какво е станало.
Гейбриъл, висок и строен, с кестенява коса, която сега беше лепкава
от кръв, разтърка лице. Ръцете му също бяха окървавени, очите — широко
отворени.
— Къде е брат ми? Трябва да говоря с брат си.
— Идва. Изпратих Хенри да го доведе, а Сирил — да приготви
каретата на Института. Гейбриъл, ранен ли си? Нуждаеш ли се от иратце?
— Шарлот звучеше толкова майчински, сякаш същото това момче не се бе
изправило срещу нея иззад стола на Бенедикт Лайтууд и никога не бе
заговорничило с баща си да й отнеме Института.
— Това е страшно много кръв — каза Теса, пристъпвайки напред. —
Гейбриъл, тя не може да е само твоя, нали?
Той я погледна и Теса си помисли, че за първи път в държанието му
няма и следа от позьорство. Имаше единствено вцепеняващ страх в очите
му. Страх и... объркване.
— Не...
— Тяхна? Кои са
Въпросът беше зададен от Гидеон, който слизаше забързано по
стълбите, стиснал меч в десницата си. Джем и Хенри бяха до него, а зад тях
идваха Уил и Сесили. Джем спря сепнато на стълбите и Теса осъзна, че я
беше видял в сватбената й рокля. Очите му се разшириха, но другите бяха
продължили надолу, повличайки го със себе си, както поток отнася
паднало листо.
— Татко добре ли е? — продължи Гидеон, спирайки пред Гейбриъл. —
А ти?
Вдигна ръка, улови брадичката на брат си и обърна лицето му към
себе си. Въпреки че Гейбриъл беше по-висок, изражението върху лицето
му не можеше да бъде сбъркано — изражението на момче, изпълнено с
облекчение, че батко му е тук, примесено с мъничко недоволство от
властническия му тон.
— Баща ни... — започна Гейбриъл. — Баща ни е червей.
Уил се изсмя рязко. Беше в бойно облекло, сякаш идваше направо от
тренировъчната зала, а влажни къдрици от косата му бяха залепнали по
слепоочията му. Не се обърна към Теса, но тя беше свикнала с това. Той
вече рядко я поглеждаше, освен ако наистина не се налагаше.
— Радвам се да чуя, че най-сетне дойде на нашето мнение, Гейбриъл,
макар да си избрал странен начин да го обявиш.
Гидеон хвърли укоризнен поглед към Уил, а после отново се обърна
към брат си.
— Какво искаш да кажеш, Гейбриъл? Какво е направил татко?
Момчето поклати глава.
— Той е червей — повтори глухо.
— Знам. Той опозори името Лайтууд и излъга и двама ни. Посрами ни
и съсипа мама. Ала не е нужно и ние да бъдем като него.
Гейбриъл се отскубна от ръката на брат си и оголи зъби в гневна
гримаса.
— Не ме слушаш! Той е червей.
изчадие. Откакто Мортмейн престана да изпраща лекарството,
състоянието му непрекъснато се влошава. Промени се. Онези рани върху
ръцете му... започнаха да го покриват целия. Дланите, врата,
— Зелените очи на Гейбриъл потърсиха Уил. — Била е шарката, нали? Ти
знаеш всичко за нея, нали? Не си ли нещо като експерт?
— Е, няма защо да се държиш така, сякаш аз съм я изобретил —
отвърна Уил. — Просто вярвах, че съществува. Описани са случаи... стари
разкази в библиотеката...
— Демонска шарка? — каза Сесили, разкривила недоумяващо лице. —
Уил, за какво говори той?
Брат й отвори уста, а по скулите му се разля бледа руменина. Теса
прикри усмивката си. Сесили беше в Института от седмици, а
присъствието й все още дразнеше и смущаваше Уил. Той сякаш не знаеше
как да се държи с малката си сестра, която не беше детето от спомените му
и чието присъствие според него беше нежелано. Ала въпреки това Теса го
беше виждала да следи девойката с онзи поглед, изпълнен със
закрилническа обич, който понякога спираше върху Джем.
— Нищо, за което трябва да знаеш.
Гейбриъл погледна към Сесили и зяпна лекичко. Теса видя как я