Читаем Принцесса Изилия полностью

   — Да, Като, я тут.

   — Что за чертовщина у вас там происходит? Это вы навели беспорядок в «Даме червей»?

   — Каюсь, брат, но да.

   — И иллонку тоже вы похитили?

   — Мы не похищали ее, а освобождали. Мы сейчас в доме самого Геродила Дедора, представляешь? И вечером постараемся вернуться на корабль. Но так как весь город прочесывают стражи, пройти свозь ворота мы не сможем. Но полковник утверждает, что он знает одного типа, который заведуем черным входом из города. Вот и постараемся пройти сквозь него.

   — Я тебя понял. Тогда будьте осторожней, я буду за вас молиться.

   — Спасибо, Олучи. Конец связи.

   Африканец прекратил вещание и решил выйти на улицу, немного подышать кислородом да размять ноги.

   — Ты куда? — поинтересовался «Пинки».

   — Пойду пройдусь, осмотрю корпус корабля, а то что-то я заскучал, братец.

   — Судя по датчикам, корабль в отличном состоянии.

   — Знаешь, как говорят у нас на родине, «Пинки»? — ухмыльнулся здоровяк.

   — Не знаю, и как же?

   — Доверяй, но проверяй.

   И переодевшись в прочный комбинезон, Олучи открыл шлюз и вышел наружу. Буря стихла. Подняв взгляд на небо, он смог увидеть два массивных корабля, которые неспеша заходили на посадку в космопорте.

   — А это еще кто? Никогда не видел таких звездолетов, — удивился механик.

   Моторы судов затихли, и из открывающихся люков показались странные существа. Краснокожие, здоровые, их был целый взвод. Като заметил то, что стражи города с улыбками встречали гостей, но так как это было не его дело, он тут же перевел свое внимание на «Корсара» и решил продиагностировать корабль, нет ли у него повреждений.


   Морграты продвигались по городу до усадьбы мэра, а стражи Кита их сопровождали. Народ с опаской поглядывал на этих варваров, а кто-то даже ими успел и восхититься.

   — Меня зовут Джон, я здешний шериф, слежу, чтобы в город не проникали всякие мерзавцы. Надеюсь, вы не из их числа?

   Огдан даже не моргнул на слова стража и продолжал идти по главной улице.

   — Я раньше не встречал таких, как вы. Как вы себя называете?

   — Морграты, — послышался голос за спиной.

   Джон обернулся и посмотрел на зеленоглазого воина с длинной черной косой.

   — Ну, хоть кто-то из вашей банды разговорчивый. Как тебя звать, приятель?

   — Беркулат.

   — А меня Джон Кит, можно просто Джонни.

   — Я слышал твое имя.

   — Ну что ж, а вон и сам маршал Бранген Фарилор вас ожидает. Он у нас маленько нервный, так что вы с ним поаккуратнее.

   Огдан рыкнул, устав слушать болтовню этого кретина, и прибавил шаг. Маршал Фарилор стоял пред домом, с волнующей улыбкой и красный, как спелый помидор. Огдан со своими воинами подошли к усадьбе, но факт, что принцессы тут не было, вызвал его в недоумение.

   — Добро пожаловать в Рограз-Сити. Надеюсь, полет был незатруднительным? — раскудахтался Бранген.

   — Где принцесса Изилия? — пробасил Огдан.

   — А могу ли я узнать, почему сам король Лектир Демисунус не прилетел за ней?

   — Он послал меня.

   — А вы кто?

   — Я ее жених, принц Огдан.

   — А в таком случае король Лектир передал вам деньги?

   Морграт подошел вплотную к мэру, отчего его стражи в панике навели на Огдана винчестеры, а воины в свою очередь нацелились на них.

   — Где она?

   — В надежном месте. Отдадите мне пятьсот тысяч рокшатов и получите свою невесту.

   — Денег не будет. Я заберу принцессу и покину планету.

   Маршал взглянул на того с разочарованием.

   — Боюсь, без денег, обещанных мне за принцессу Изилию, вы не покинете даже пределы этой улицы.

   И только я знаю, где она находится. Маршал решил поиграть с Огданом в игру, хотя сам не имел ни какого понятия, где сейчас скрывается принцесса. Ведь когда его люди добрались до борделя, кроме трупов там больше никого не было. Капельки пота стекали по его вискам, но мэр все же решил сдержать себя. Пока он будет заговаривать краснокожему уродцу зубы, его люди успеют отыскать девушку. В крайнем случае он на это рассчитывал.

   Огдан ухмыльнулся, глядя на этого мелкого старого пузана, и его глаза блеснули огнем.

   — Увидим.

   И своей могучей лапой морграт ухватился за лицо Брангена Фарилора, подняв его над землей. Со всей силы он сжал ладонь так, что раздавил тому череп, как грецкий орех.

   — Убить всех и найти принцессу! — с яростью проголосил принц, отшвыривая в сторону мертвого мэра.


   Услышав звуки стрельбы, Изилия подошла к окну.

   — Что там происходит? — спросила Велари.

   — Не знаю, может очередная перестрелка местных банд? — предположила принцесса.

   — Ладно, это не наше дело, — отрезал Джек. — Пора валить из этого города.

   Когда люди начали покидать квартиру Геродила, старик остановил Изилию:

   — Вот, держи, это принадлежит тебе, — передал он той винтовку «Тирин» с «Эликса».

   Девушка кивнула ему в знак благодарности, и они вдвоем последовали за товарищами.


Перейти на страницу:

Похожие книги