Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Знаешь поговорку: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей»? Хорошо иметь сто друзей. А бывает и так: случиться какая-нибудь серьезная неприятность, и от этих ста друзей останется один или два. Но, зато, это те, кто готов эту неприятность с тобой разделить. Потому что, есть еще одна поговорка: «Друг познается в беде». Это все, я к чему говорю: бывает, человек проживет всю жизнь, а настоящего друга так и не встретит. Настоящий друг – это большая редкость и большое везение. А остальные, это все, так, друзья- приятели, которым или что-то от тебя надо или просто скучно. Лизавете, например, очень повезло. У нее уже был настоящий друг, вернее подруга. И пусть, это было неизвестное науке животное, михрялка. Но, ведь, друг необязательно должен быть человеком. А потом, Лизавета встретила… Но, все по порядку. Шла однажды Лизавета из школы. Видит, впереди идет старушка. Тяжело идет. Опирается одной рукой на палочку, а в другой руке у нее сумка. Наверное, тяжелая. Потому, что старушка то и дело останавливалась и сумку на землю ставила. Лизавету, как будто кто-то подтолкнул и через мгновение она возле старушки очутилась. Та, как раз, остановилась отдохнуть.

– Бабушка, давайте, я вам помогу!


– Спасибо тебе, да только, сумка очень тяжелая. – Улыбнулась старушка. – Ничего, – храбро ответила Лизавета, – я сильная.


– Ну, если сильная, то попробуй.

Лизавета была уверена, что легко справится с ношей. Она взяла сумку за ручки, оторвала от земли и почти бегом пронесла ее несколько метров. Но потом, ручки стали выскальзывать из, в раз, вспотевших ладоней и ей пришлось остановиться.

– Тяжело? – Участливо спросила старушка.

– Ничего не тяжело. Только чуть-чуть тяжело. – Покраснела Лизавета. Она же не собиралась отступать. Схватила сумку и протащила ее еще несколько метров. Потом, еще и еще несколько метров. Только, с каждым разом этих метров становилось все меньше и меньше. А старушка и без сумки с трудом за ней поспевала. Постепенно, Лизавета приспособилась: пройдет два-три метра – остановится. Старушка ее догонит, она дальше сумку тащит. Так, потихоньку – потихоньку и дошли до старушкиного подъезда. Дом был старый. Такие дома называют «сталинскими». На лифте поднялись на четвертый этаж. Возле высокой двери обитой шоколадного цвета дерматином Лизавета увидела блестящую медную табличку: «Народная артистка СССР Л. И. Нилова». А старушка открыла ключом эту дверь и пропустила Лизавету с сумкой в прихожую. Потом вошла сама, закрыла дверь и со вздохом села на стул стоящий тут же. Она сидела опираясь обеими руками и подбородком на палку и прикрыв глаза. Не открывая глаз, она тихо сказала Лизавете:

– Сейчас, деточка, две минутки. Подожди, пожалуйста.


А Лизавета стояла и озиралась по сторонам. А поозираться и посмотреть по сторонам было на что. Все стены прихожей были завешаны фотографиями. Фотографии были не цветные, как мы сейчас привыкли видеть, а черно-белые. Они были в рамочках. И все рамки были разные. А на фото были красивые женщины. Все женщины в длинных платьях и в шляпах с большими полями. И элегантные мужчины в белых костюмах, в шляпах, с тросточками и дымящимися папиросами.

Лизавета так засмотрелась на фотографии, что даже забыла где она и как сюда попала. Вернул ее к действительности голос старушки.


– Ну, вот, немножко пришла в себя. Что же, давай знакомиться. Меня зовут Людмила Ивановна.

– А я, Лизавета. Лиза. – Представилась девочка. – А это вы, «Л. И. Нилова, Народная артистка СССР»?

– Я, Л. И. Нилова, – улыбнулась Людмила Ивановна. – Вот, и познакомились. И, большое тебе спасибо за помощь. Не представляю, что бы я без тебя делала. Может быть, чайку выпьем? Поболтаем. Ты мне о себе расскажешь.


Лизавете очень хотелось остаться на чай, но девочка она была дисциплинированная. Домой нужно приходить вовремя. А если собираешься где-то задержаться, нужно спросить разрешения у родителей. А сегодня, как на грех, еще в поликлинику с мамой нужно, за справкой. Поэтому она отказалась, сказала, что не может сегодня. А потом, неожиданно для самой себя, спросила:

– А можно, я завтра приду?

– Конечно, можно! – Обрадовалась Людмила Ивановна. – Я очень ждать буду. Приходи обязательно. Подожди еще минуточку. Я знаю, что ты мне помогла от чистого сердца, бескорыстно. Для тебя это был нелегкий труд. А всякий труд должен быть оплачен. Поэтому, вот, возьми, пожалуйста. И не отказывайся, а то, обижусь. – С этими словами Людмила Ивановна протянула Лизавете сто рублей. И, улыбнулась. А улыбка у нее была такая, что Лизавета сразу поверила: не возьмешь деньги, и вправду – обидится.

Домой она пришла вовремя. Мама ее уже ждала, и они пошли в детскую поликлинику. По дороге Лизавета рассказала маме о произошедшем и о ста рублях не забыла. Мама сказала, что деньги она взяла напрасно. Во первых, хотя Людмила Ивановна народная артистка, но пенсия у нее маленькая и лишних денег нет. А во вторых, как-то неправильно, брать деньги за то, что помогла донести сумку. Пусть, и очень тяжелую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения