Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Вернувшись из поликлиники, Лизавета рассказала все Дусе. Рассказала все, с мельчайшими подробностями. И о табличке на двери, и о фотографиях на стенах, и о том, что Людмила Ивановна ей очень понравилась. Но только, пусть Дуся не думает, что она понравилась потому, что она Народная артистка. Она понравилась еще до того, как Лизавета узнала про артистку. Просто, она хорошая.

– Ладно, я согласна. Можешь с ней дружить. Только, я тоже хочу. – Заявила Дуся. – Возьми меня завтра с собой. Она не будет против.

– Откуда ты знаешь? – Удивилась Лизавета. – Ты же ее даже не видела ни разу! – А мне не надо видеть. Я чувствую. Она и правда, хороший человек.

Потом, подруги нашли в интернете очень много интересного про Людмилу Ивановну. Оказывается, ей недавно исполнилось девяносто четыре года. Ее муж был летчиком, и погиб во время войны. Больше, она замуж не выходила и своих детей у нее не было. А после войны, было много детей-сирот. И Людмила Ивановна удочерила девочку. Девочка давно выросла и тоже стала артисткой, как ее приемная мама. Сейчас она работает в театре в другом городе. Людмила Ивановна снялась во многих фильмах. В молодости она была очень красивая. Но, даже сейчас, в столь почтенном возрасте, она выглядит намного моложе своих лет. Она занята в двух спектаклях в своем театре. И на эти спектакли очень трудно купить билет.

А потом, они посмотрели фильм, в котором Людмила Ивановна, совсем еще молодая, снялась в главной роли. Ах, какая она была красивая! Как несправедливо, что люди стареют!

Лизавета совсем не переживала, что Людмиле Ивановне не понравится, что она придет


в гости с животным. Она была уверена, что Людмила Ивановна даже обрадуется. Вот только, как она отнесется к тому, что это животное разговаривает по-человечески? Все- таки человек она уже старый. А вдруг, она очень впечатлительная и испугается? Но потом, она решила: раз Дуся сказала, что все будет хорошо, значит, так и будет.

На следующий день, после уроков, Лизавета забежала домой, посадила Дусю в рюкзачок и, почти бегом, отправилась к Людмиле Ивановне. Вот, знакомый дом, вот, тот самый подъезд, вот, лифт до четвертого этажа. Вот, знакомая дверь с табличкой. Нажала кнопку звонка. И дверь, будто ждала этого звонка, сразу же отворилась.

– Как хорошо, что ты пришла! А я уж, беспокоиться начала – а вдруг, у тебя дела какие- нибудь или мама не отпустит или еще что-то. – Радовалась Людмила Ивановна. – Снимай курточку, проходи в комнату. Ой, а что это у тебя в рюкзаке шевелится? Кто там у тебя сидит? Покажи скорей! Я так люблю животных!

Лизавета расстегнула молнию на рюкзаке и Дуся, в мгновенье ока, оказалась на плечах старушки, обвив ее шею пушистым воротником. Та, ахнула от неожиданности, а потом, весело рассмеялась. Она подошла к зеркалу и стала разглядывать, кто же это, так по- хозяйски, разлегся у нее на плечах и трется о щеку своей мордочкой.

– А ведь это не кошка! Кто же это, что за зверек такой чудесный?


– Это Дуся. Михрялка. Она очень чудесная. Такая чудесная, что вы очень удивитесь.

Только, чуть-чуть попозже. Сначала, вы к ней немножко привыкните, а потом уже удивитесь. Хорошо?

– Хорошо, хорошо… . А теперь, пойдем чай пить. Я пирожков напекла, плюшек. Людмила Ивановна распахнула дверь в комнату и пропустила Лизавету вперед. Та вошла и остановилась, как вкопанная. Комната поразила ее еще сильнее, чем прихожая. Столько книг Лизавета никогда не видела, даже в школьной библиотеке. Книжные шкафы занимали все свободное пространство комнаты. Только у окна притулился небольшой письменный стол. На котором, впрочем, тоже лежали стопки книг. Посередине комнаты, среди этого книжного царства, стоял большой овальный стол, застеленный белоснежной скатертью. На подносе стоял электрический самовар, а вокруг, множество вазочек со всякими вкусностями. Лизавета, увидев это великолепие, не на шутку забеспокоилась, что Дуся сейчас не выдержит и набросится на плюшки и пирожки и напугает Людмилу Ивановну. Но михрялка, в который раз, удивила подругу. Она сделала вид, что вся эта вкусная красота ее совсем не касается. Она, вообще, вела себя так, что никто бы не подумал, что это зверек необыкновенный, а тем более говорящий. Сели за стол. Людмила Ивановна налила в чашки душистого чая и велела не стесняться и кушать все, что есть на столе. А потом, она неожиданно спросила:

– А твоя Дуся, случайно, может быть, любит плюшки?

– Очень любит! А как вы догадались? – Удивилась Лизавета.


– Да, уж догадалась. – Ответила Людмила Ивановна. – Ты мне лучше расскажи про себя

и про Дусю. Мне почему-то кажется, что это не совсем обычный зверек.


Про себя Лизавете рассказывать было совсем чуть-чуть потому, что рассказывать особо, было нечего. Учится во втором классе. Живет с мамой и папой, а еще с Дусей. Еще есть бабушка и дедушка. Еще Вовчик и Левчик и соседка бабушка Ильинична. А потом она рассказала, как познакомилась с Дусей, как Дуся спасла ее. И вообще, все-все что произошло за прошедший год. Пока она рассказывала, Дуся перебралась с плеч Людмилы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения