Читаем Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика полностью

шляпа – intellect; чем в ~е, тем нахальнее – intellect; по ~е – гуртоправ… – all hat and no cattle; см. «шляпа/шляпка»

шляпа/шляпка – penis; ~ задымилась у кого-л. – hot/to be ~ for; см. «шляпа»

шмакать – smack/to ~ one’s lips

шмакодявка – yapper/lap ~

шмалить – smoke/to ~; smoke/to ~ dope (weed); см. «шмальнуть»

шмаль – dope (наркотики); smoke/smokes

шмальнуть – drag/to take a ~; pop/to ~ sb; см. «шмалять»

шмалять (шмальнуть) – smoke/to ~ dope; ~ что-л. у кого-л. – bum/to ~ sth off of sb; ~/пере~/шмальнуть – shoot/to ~; ~ (об-/о-) кого-л. – frisk/to ~; whack/to ~ sb;

шмалять – strap/to ~ it on; см. «шмальнуть»

шмара/шмаруха – broad; hooker

шмаровоз – car/ride/a hooker’s ~; hooker/a ~’s chauffeur; pimp

шмарогон – broad chaser

шмарушник – broad chaser; pimp

шмелём – beeline/to make a ~ for

шмели (патроны) – bullets; money; см. «шмель»

шмель – добыть шмеля – score/to make a big score; см. «шмели», «шмелём»

шмолять – см. «шмалять»

шмон/шмонка – shakedown/search; устроить шмон – shakedown/to do a ~

шмонала – bully; shakedown artist

шмонать/ошмонать-кого-что-л. – shakedown/to do a ~; frisk/to ~; ~ детей/подростков – bully/to ~

шмонаться – wander/to ~ around aimlessly

шмотки – stuff

шмоткин – stockroom/~ clerk

шмотулина/шмотулька/шмотуля – stuff/household ~

шмотьё – stuff

шмулём – beeline

шмутьё – stuff

шмыга – addict

шмыгание – shooting up

шмыгать(ся) – shoot/to ~ up

шмыгнуть –

dart/to ~; shoot/to ~ up

шмякать (шмякнуть) – blurt/to ~ out sth stupid; drink/to ~

шмякаться (шмякнуться) – crash/to come ~ing down; bang/to ~ into sth

шнапа – nose

шницель – fat/a ~ man; penis

шнобель – nose; schnoz

шнобельзон – schnoz/Mr. Schnozberg

шнопак – nose; schnoz

шнорхель – beak

шнур – по ~у отбитый – arrow; шнуры – parents

шнурёнок – kid

шнуриться к кому-л. – buzz/to ~ around/to bug some girl; full-court press

шнурковаться/шнуркануться – lay/to ~ low; profile/to keep a low ~

шнуровать куда-л./откуда-л. – truck/to ~ somewhere

шнуроваться – head/to head off somewhere; lace/to ~ up one’s shoes…

шнуровой – ~ая книга – log/logbook/string-bound logbook

шнурок – bugger; pest; squirt; soldier; у кого-л. фигура ~рка – twig; ~рки – parents;

~рки завязаны – parents; может, ещё тебе ~рки погладить? – throw/maybe, I should ~ in.

шнырь/шныряло – rummager; slippery/a ~ customer

шнырять – ~ что-л. у кого-л. – rummage/to ~ around for sth

шняга – doodad; crap; crap/to talk a bunch of ~; crap/some ~; зарубить кого-л. в мелкую ~гу – crap/to beat the ~ out of sb; beat/to ~ the crap out of sb

шняжный – crappy

шок и трепет – shock and awe

шоколад – в ~е!/всё в ~е! – sweet/sweet!; в ~е быть/кататься/ купаться – roll/to be on a ~; rose/everything is coming up chocolate ~s; доставать – fudge packer/to do some fudge packing

шоколадка – black/a ~

шоколадница – rear/~ end

шоколадный – ~ая дырка – anus; ~ое пятнышко – anus

шолты-болты – gibber-jabber

шомпол – penis

шомполка – muzzleloader

шомпольный – muzzleloader

шоркнуться –

shoot/to ~ up

шорох – goings-on/big ~; hullabaloo; ruckus; ~и – money; дать ~у – raise/to ~ hell/Cain; навести ~у кому-л. – read/to ~ sb the riot act

шоры – ходить в ~ах – tunnel vision

шоферить/шоферюжить – driver/to work as a ~

шоферюга – driver/big-time ~

шпага – cheat sheet

шпага – лезть со ~ой на мясорубку – deep end; caution/to throw all ~…; продать шпагу – sell/to ~ out

шпагат – сесть на ~ – split/to do a ~

шпагатик – twine/a piece of ~

шпаклевать (на-) лицо/губы – make/to ~ up one‘s face; см. «plaster/to ~ up»

шпаклеваться – makeup/to put (throw) some ~ on; plaster/to ~ up

шпаклёвка – makeup

шпала – dire straits; count/to keep ~ of things; rank bar/stripe; beanpole; dumber/~ than a railroad tie; penis

шпан – hoodlum

шпана – hood/hoodlum – hoodlums/a bunch of ~

шпанать – hood/hoodlum/to run around like a ~

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самые известные храмы Санкт-Петербурга
Самые известные храмы Санкт-Петербурга

Храмы Петербурга – та часть души прекрасного города на Неве, где воедино слиты земное и небесное, сиюминутное и вечное. Под петербургским небом сияют золотые купола величественных соборов и церквей, сверкают майоликой стройные минареты, устремляются ввысь островерхие готические башенки костелов и отмеряет бег времени Калачакра над порталом буддийского дацана…Это уникальное издание одновременно и книга, и путеводитель, и справочник. Оно адресовано не только тем, кто впервые знакомится со святынями Петербурга, но и людям, хорошо знающим и любящим этот город. Ведь каждое соприкосновение с его духовным наследием открывает новую грань непостижимого облика города Святого апостола Петра.

Ирина Александровна Тукиянен , Марина Вячеславовна Жигало

Скульптура и архитектура / Справочники / Техника / Архитектура / Словари и Энциклопедии